직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 人而無信이면 不知其可也로라 大車無輗하며 小車無軏이면 其何以行之哉리오
공자께서 말씀하셨다.
“사람으로서 성실성이 없으면 옳은지 모르겠다. 큰 수레에 수레채 마구리가 없고, 작은 수레에 멍에막이가 없다면, 어떻게 수레가 갈 수 있겠는가?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
인
사람 인 사람
2
이
(≒以)어조사 이 ~로서/로써
4
무
없을 무 ~없다
3
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
이면
이면
。
3
불
아니 불 ~못하다
4
지
알 지 알다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
가
가할 가 가능하다
5
야
어조사 야 ~이다
케라
케라
。
대
큰 대 크다
2
거
수레 거 수레
ㅣ
ㅣ
4
무
없을 무 ~없다
3
예
끌채 쐐기 예 끌채 끝 쐐기
며
며
。
소
작을 소 작다
2
거
수레 거 수레
ㅣ
ㅣ
4
무
없을 무 ~없다
3
월
멍에 걸이 월 멍에 걸이
이면
이면
。
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
3
이
써 이 ~으로(써/서)
5
행
갈 행 가다
4
지
그것 지 그, 그것
6
재
어조사 재 ~인가?, ~한가?
리오
리오
공자가
子
말하였다.
曰
“사람
人
으로서
而
신의가
信
없으면
無
그가
其
〈말을 이행하는 것이〉
<補充>
가능할지
可
모르
不知
겠다.
也
큰
大
수레에
車
끌채 쐐기가
輗
없고
無
작은
小
수레에
車
멍에 걸이가
軏
없다면
無
수레가
其
무엇
何
으로
以
길을
之
가겠
行
는가?”
哉
한자수준 :
子 曰 人 而 無 信 不 知 其 可 也 大 車 無 輗 小 車 無 軏 其 何 以 行 之 哉
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 5월 20일 오후 5:24:54
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실