직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○高句麗平原王之女 幼時에 好啼러니 王戱曰 以汝로 將歸愚溫達하리라 及長에 欲下嫁於上部高氏한대 女以王不可食言이라하여 固辭하고 終爲溫達之妻하니라
고구려 평원왕의 딸이 어릴 때, 울기를 좋아하니 왕이 희롱하여 말하였다.
“너를 장차 바보 온달에게 시집 보내겠다.”
〈딸이〉 장성하게 되었을 때, 상부 고씨에게 내려 시집 보내고자 하자, 딸이 왕이 말을 먹어선 안 된다는 것으로 굳이 사양하고 마침내 온달의 부인이 되었다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
고
높을 고 국명(國名)
2
구
글귀 구 국명(國名)
3
려
고울 려 국명(國名)
평
평평할 평 시호(諡號)
5
원
근원 원 시호(諡號)
6
왕
임금 왕 임금, 군주
지
어조사 지 ~의/하는
8
녀
여자 녀 딸
。
1
유
어릴 유 어리다
2
시
때 시 때, 시기, 시절
에
。
2
호
좋을 호 좋아하다
1
제
울 제 울다
러니
。
1
왕
임금 왕 임금, 군주
2
희
희롱할 희 희롱하다, 희화하다
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
이
써 이 ~을/를
1
여
너 여 너, 그대, 너희
로
。
1
(5.5)
장
장차 장 장차 ~하겠다
5
귀
시집갈 귀 시집가다
2
우
어리석을 우 어리석은 사람, 바보
3
온
따뜻할 온 인명(人名)
4
달
통달할 달 인명(人名)
하리라
。
2
급
미칠 급 미치다, 이르다
1
장
어른 장 장성하다
에
。
8
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
6
하
내릴 하 내리다, 낮추다
7
가
시집갈 가 시집보내다
5
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
상
윗 상 위
2
부
떼 부 집단
3
고
높을 고 성씨(姓氏)
4
씨
성씨 씨 씨(氏)
한대
。
1
녀
여자 녀 딸
이
써 이 ~으로(써/서)
2
왕
임금 왕 임금, 군주
불
아니 불 ~않다
6
가
가할 가 ~할 수 있다
4
식
먹을 식 먹다
3
언
말씀 언 말, 말씀
이라하여
。
1
고
굳을 고 굳이
2
사
사양할 사 사양하다
하고
。
1
종
마칠 종 마침내, 끝내
6
위
될 위 되다, 이다
2
온
따뜻할 온 인명(人名)
3
달
통달할 달 인명(人名)
지
어조사 지 ~의/하는
5
처
아내 처 아내, 부인
하니라
고구려
高句麗
평원왕
平原王
의
之
딸이
女
어릴
幼
때,
時
울기를
啼
좋아하니
好
왕이
王
희롱하여
戱
말하였다.
曰
“너
汝
를
以
장차
將
바보
愚
온달에게
溫達
시집 보내
歸
겠다.”
(將)
〈딸이〉
<補充>
장성하
長
게 되었을 때,
及
상부
上部
고씨
高氏
에게
於
내려
下
시집 보내
嫁
고자 하자,
欲
딸이
女
왕이
王
말을
言
먹어선
食
안 된다는 것
不可
으로
以
굳이
固
사양하고
辭
마침내
終
온달
溫達
의
之
부인이
妻
되었다.
爲
한자수준 :
高 句 麗 平 原 王 之 女 幼 時 好 啼 王 戱 曰 以 汝 將 歸 愚 溫 達 及 長 欲 下 嫁 於 上 部 高 氏 女 以 王 不 可 食 言 固 辭 終 爲 溫 達 之 妻
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 5월 30일 오후 8:57:39
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실