로딩중
위치 : > [新編]推句 > 竹筍 > 26節      126/163


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

陰陽無停機 寒暑互來往이라

음과 양은 멈추는 때가 없고, 추위와 더위는 서로 오가네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     그늘 음 
  • 2
     볕 양 
  • 5
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     머무를 정 
  • 4
     기회 기 
  •  

    요 
  •  
  • 1
     찰 한 
     차다, 춥다 
  • 2
     더울 서 
     덥다 
  • 3
     서로 호 
  • 4
     올 래 
  • 5
     갈 왕 
     가다 
  •  

    이라 
  • 음과 
  • 양은 
  • 멈추는 
  • 때가 
  • 없고, 
  • 추위와 
  • 더위는 
  • 서로 
  • 오가네. 
    來往
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
주희(朱熹), <재거감흥(齋居感興)> : 서재에 거처하자니 느낌이 일어
昆侖大無外 둥글고 흐릿하여 큰 하늘은 끝이 없고,
旁薄下深廣 까마득한 땅은 아래로 끝없이 넓네.
陰陽無停機 음양의 변화는 잠시도 쉬지 않고,
寒暑互來往 한서는 서로 번갈아 오가네.
皇羲古神聖 복희씨는 옛날의 신령스런 성인으로,
妙契一俯仰 신묘한 계합 한번 우러르고 숙임에 이루어졌네.
不待窺馬圖 그리하여 용마의 그림 살핌을 기다리지 않고도,
人文已宣朗 이에 사람의 무늬 밝게 퍼졌네.
渾然一理貫 혼연히 한 가지 이치 관통하니,
昭晰非象罔 밝고도 분명하여 흐릿하지 않네.
珍重無極翁 진중하도다 무극옹이시여,
爲我重指掌 나를 위해 거듭 손바닥 가리키시네.
교재문장번호 : 288
최종수정 : 2024년 11월 4일 오후 6:11:08
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)