직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子曰 文武之政이 布在方策하니 其人存則其政擧하고 其人亡則其政息이니이다
공자가 말하였다.
“문왕과 무왕의 정치가 방책[竹簡]에 기술되어 있으니, 그런 사람이 있으면 그런 정치가 거행되고, 그런 사람이 없으면 그런 정치는 사라집니다.
- 中庸 20章 2節
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
문
글월 문 문왕(文王), 시호(諡號)
무
호반 무 시호(諡號), 무왕
3
지
어조사 지 ~의/하는
정
정사 정 정사(政事), 정치
이
이
7
포
펼 포 기술하다, 표현하다
8
재
있을 재 ~에 있다
방
모 방 모나다
6
책
죽간 책 책, 서적
니
니
。
1
기
그 기 그렇게, 그리도, 그대로
2
인
사람 인 사람
이
이
3
존
있을 존 존재하다, 있다
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
5
기
그 기 그렇게, 그리도, 그대로
6
정
정사 정 정사(政事), 정치
이
7
거
들 거 거행되다
고
고
。
1
기
그 기 그렇게, 그리도, 그대로
2
인
사람 인 사람
이
3
망
없을 망 없다
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
5
기
그 기 그렇게, 그리도, 그대로
6
정
정사 정 정사(政事), 정치
이
이
7
식
쉴 식 쉬다, 그치다
이니라
이니라
공자가
子
말하였다.
曰
“문왕과
文
무왕
武
의
之
정치가
政
방책[竹簡]에
方策
기술되어
布
있으니,
在
그런
其
사람이
人
있으
存
면
則
그런
其
정치가
政
거행되고,
擧
그런
其
사람이
人
없으
亡
면
則
그런
其
정치는
政
사라집니다.
息
한자수준 :
子 曰 文 武 之 政 布 在 方 策 其 人 存 則 其 政 擧 其 人 亡 則 其 政 息
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 2월 20일 오전 1:32:47
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실