직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
曰 賊仁者를 謂之賊이요 賊義者를 謂之殘이요 殘賊之人을 謂之一夫니 聞誅一夫紂矣요 未聞弑君也니이다
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
적
해칠 적 해치다
1
인
어질 인 어질다
자
어조사 자 ~것, ~의 경우
를
6
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
4
지
그것 지 그, 그것
5
적
해칠 적 적(賊)
이오
이오
。
2
적
해칠 적 해치다
1
의
옳을 의 옳다
자
사람 자 사람
를
6
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
4
지
그것 지 그, 그것
5
잔
잔인할 잔 잔(殘)
이오
이오
。
잔
죽일 잔 잔학하다
2
적
해칠 적 해치다
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
인
사람 인 사람
을
을
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
5
지
그것 지 그, 그것
일
한 일 하나
6
부
사내 부 사내
ㅣ니
ㅣ니
。
5
문
들을 문 듣다
4
주
벨 주 죽이다
1
일
한 일 하나
2
부
사내 부 사내
주
주임금 주 주(紂)
6
의
어조사 의 ~이다
오
오
。
미
아닐 미 ~않다
4
문
들을 문 듣다
3
시
윗사람 죽일 시 시해하다
2
군
임금 군 임금, 군주, 영주
6
야
어조사 야 ~이다
케이다
케이다
말하였다.
曰
인을
仁
해치는
賊
사람
者
그것을
之
적
賊
이라 이른다.
謂
의를
義
해치는
賊
사람
者
그것을
之
잔
殘
이라 이른다.
謂
잔
殘
적
賊
한
之
사람
人
그것을
之
일부
夫
라 이른다.
一謂
일부인
一夫
주를
紂
죽였다는 말은
誅
들었
聞
다.
矣
아직
未
임금을
君
시해하였음은
弑
듣지
聞
못했
(未)
다.
也
한자수준 :
曰 賊 仁 者 謂 之 賊 賊 義 者 謂 之 殘 殘 賊 之 人 謂 之 一 夫 聞 誅 一 夫 紂 矣 未 聞 弑 君 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2020년 3월 10일 오후 4:31:45
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실