직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
定公이 問 君使臣하며 臣事君호되 如之何잇고 孔子對曰 君使臣以禮하며 臣事君以忠이니이다
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
*
1
定
정
정할 정 시호(諡號)
2
公
공
벼슬 이름 공 공(公)
이
이
3
問
문
물을 문 묻다, 질문하다
。
1
君
군
임금 군 임금, 군주, 영주
3
使
사
하여금 사 ~로 하여금 ~하게 하다
2
臣
신
신하 신 신하, 가신
며
며
。
1
臣
신
신하 신 신하, 가신
3
事
사
섬길 사 섬기다
2
君
군
임금 군 임금, 군주, 영주
호
호
。
1
2
如
여
어찌 여 어찌 ~인/한가?
1
之
지
그것 지 그, 그것
3
何
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
ㅣ잇고
ㅣ리잇고
。
*
1
孔
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
子
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
3
對
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
4
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
君
군
임금 군 임금, 군주, 영주
5
使
사
하여금 사 ~로 하여금 ~하게 하다
2
臣
신
신하 신 신하, 가신
2
4
以
이
써 이 ~으로(써/서)
3
禮
례
예도 례 예(禮), 예법
며
오
。
1
臣
신
신하 신 신하, 가신
5
事
사
섬길 사 섬기다
2
君
군
임금 군 임금, 군주, 영주
2
4
以
이
써 이 ~으로(써/서)
3
忠
충
충성 충 충(忠), 충성
이닝이다
이니이다
1A如之何:A를 어찌하겠는가? ; A는 어째서인가? ; A는 어떠한가? ; A를 어떻게 하는가?2A以B:B로써 A하다 ; A를 B로써 하다 ; B를 A하다*魯定公(노정공)*孔子(공자)
정공이
定公
물었다.
問
임금이
君
신하를
臣
부리다.
使
신하는
臣
임금을
君
섬기기다.
事
그것을
之
어떻게 하는가?
如~何
공자가
孔子
대답하여
對
말하였다.
曰
임금은
君
신하를
臣
예
禮
로써
以
부리다.
使
신하가
臣
임금을
君
충
忠
으로써
以
섬기다.
事
한자수준 : 定公問君使臣臣事君如之何孔子對曰君使臣以禮臣事君以忠중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 58
최종수정 : 2024년 11월 4일 오후 8:28:23
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.