직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
苟或君而不能盡君道하며 臣而不能修臣職이면 不可與共治天下國家也니라 雖然이나 吾君不能을 謂之賊이니
만약 혹시 임금이면서 임금의 도리를 다할 수 없고, 신하이면서 신하의 직분 닦을 수 없다면, 〈그런 사람과〉 더불어 천하와 국가를 함께 다스릴 수 없다. 비록 그렇지만 〈《맹자(孟子)》에 이르길〉 ‘우리 임금은 할 수 없다는 것, 그것을 적(賊)이라고 이른다.’ 하니,
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
구
진실로 구 진실로, 만약
2
혹
혹시 혹 혹시, 간혹
3
군
임금 군 임금, 군주, 영주
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
9
불
아니 불 ~할 수 없다
8
능
능할 능 ~할 수 있다
7
진
다할 진 다하다
군
임금 군 임금, 군주, 영주
6
도
길 도 도(道), 도리(道理)
하며
。
1
신
신하 신 신하, 가신
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
7
불
아니 불 ~할 수 없다
6
능
능할 능 ~할 수 있다
5
수
닦을 수 닦다, 수양하다
신
신하 신 신하, 가신
4
직
직분 직 직분
이면
。
불
아니 불 ~할 수 없다
8
가
가할 가 ~할 수 있다
1
여
더불 여 더불어, 함께
공
한가지 공 함께, 같이
7
치
다스릴 치 다스리다
천
하늘 천 하늘
3
하
아래 하 아래
국
나라 국 나라
5
가
집 가 집안, 가문, 가족
10
야
어조사 야 ~이다
니라
。
1
수
비록 수 비록 (~라도)
2
연
그럴 연 그러나, 그렇지만
이나
。
1
오
나 오 나, 우리
2
군
임금 군 임금, 군주, 영주
4
불
아니 불 ~할 수 없다
3
능
능할 능 ~할 수 있다
을
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
5
지
그것 지 그, 그것
6
적
해칠 적 적(賊)
이니
만약
苟
혹시
或
임금
君
이면서
而
임금의
君
도리를
道
다할
盡
수
能
없고,
不
신하
臣
이면서
而
신하의
臣
직분
職
닦을
修
수
能
없다면,
不
〈그런 사람과〉
<補充>
더불어
與
천하와
天下
국가를
國家
함께
共
다스릴
治
수
可
없
不
다.
也
비록
雖
그렇지만
然
〈《맹자(孟子)》에 이르길〉
<補充>
‘우리
吾
임금은
君
할 수
能
없다는 것,
不
그것을
之
적(賊)이라고
賊
이른다.’ 하니,
謂
한자수준 :
苟 或 君 而 不 能 盡 君 道 臣 而 不 能 修 臣 職 不 可 與 共 治 天 下 國 家 也 雖 然 吾 君 不 能 謂 之 賊
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 5월 19일 오전 2:03:24
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실