직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
太公曰 欲量他人인댄 先須自量하라 傷人之語는 還是自傷이니 含血噴人이면 先汚其口니라
태공이 말하였다.
“남을 헤아리려 한다면 먼저 반드시 스스로를 헤아려라. 남을 해치는 말은 도리어 스스로를 해치는 것이니, 피를 머금어 남에게 뿜으면 먼저 자신의 입이 더러워진다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
태
클 태 시호(諡號)
2
공
벼슬 이름 공 공(公)
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
3
량
헤아릴 량 헤아리다
1
타
다를 타 남, 다른 사람
2
인
사람 인 사람
인댄
。
1
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
2
수
모름지기 수 모름지기, 반드시
3
자
스스로 자 자신
4
량
헤아릴 량 헤아리다
하라
。
2
상
상할 상 해치다, 상하게 하다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
어
말씀 어 말, 말씀
는
5
환
다시 환 도리어
8
시
어조사 시 ~이다
6
자
스스로 자 스스로, 저절로
7
상
상할 상 해치다, 상하게 하다
이니
。
2
함
머금을 함 머금다
1
혈
피 혈 피
4
분
뿜을 분 입으로 뿜다
3
인
다른 사람 인 남, 타인
이면
。
1
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
4
오
(=汙)더러울 오 더럽히다
2
기
그 기 저, 자기, 자신
3
구
입 구 입[口]
니라
태공이
太公
말하였다.
曰
“남을
他人
헤아리
量
려 한다면
欲
먼저
先
반드시
須
스스로를
自
헤아려라.
量
남을
人
해치
傷
는
之
말은
語
도리어
還
스스로를
自
해치는 것
傷
이니,
是
피를
血
머금어
含
남에게
人
뿜으면
噴
먼저
先
자신의
其
입이
口
더러워진다.”
汚
한자수준 :
太 公 曰 欲 量 他 人 先 須 自 量 傷 人 之 語 還 是 自 傷 含 血 噴 人 先 汚 其 口
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 25일 오후 1:38:58
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실