직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
性理書云 見人之善而尋己之善하고 見人之惡而尋己之惡이니 如此라야 方是有益이니라
성리서에 말하였다.
“남의 선을 보고서 자신의 선을 찾고 남의 악을 보고서 자신의 악을 찾을 것이니, 이와 같아야 비로소 이에 보탬이 있을 것이다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
성
성품 성 서명(書名)
2
리
이치 리 서명(書名)
3
서
책 서 책(冊)
4
운
이를 운 이르다, 말하다
。
4
견
볼 견 보다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
2
지
어조사 지 ~의/하는
3
선
착할 선 선(善)
5
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
9
심
찾을 심 찾다
6
기
자기 기 자기, 자신
7
지
어조사 지 ~의/하는
선
착할 선 선(善)
하고
。
4
견
볼 견 보다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
2
지
어조사 지 ~의/하는
3
악
악할 악 악(惡), 악행
5
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
9
심
찾을 심 찾다
6
기
자기 기 자기, 자신
7
지
어조사 지 ~의/하는
악
악할 악 악(惡), 악행
이니
。
2
여
같을 여 ~와 같다
1
차
이 차 이, 이것
라야
。
방
비로소 방 (~라야) 비로소
2
시
이 시 이, 이것
4
유
있을 유 있다
3
익
더할 익 보탬, 유익함, 이익
이니라
성리서에
性理書
말하였다.
云
“남
人
의
之
선을
善
보고
見
서
而
자신
己
의
之
선을
善
찾고
尋
남
人
의
之
악을
惡
보고
見
서
而
자신
己
의
之
악을
惡
찾을 것이니,
尋
이와
此
같아야
如
비로소
方
이에
是
보탬이
益
있을 것이다.”
有
한자수준 :
性 理 書 云 見 人 之 善 而 尋 己 之 善 見 人 之 惡 而 尋 己 之 惡 如 此 方 是 有 益
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2021년 11월 10일 오전 9:53:50
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실