직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
詩曰 父兮生我하시고 母兮鞠我하시니 哀哀父母여 生我劬勞샷다 欲報深恩인대 昊天罔極이로다
《시경(詩經)》에 말하였다.
“아버지시여 나를 낳으시고 어머니시여 나를 기르시니, 애닯다. 부모여! 나를 낳아 애를 쓰셨네. 깊은 은혜를 갚고자 하나, 하늘처럼 끝이 없어라.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
시
시경 시 서명(書名), 시경(詩經)
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
부
아버지 부 아버지
2
혜
어조사 혜 ~은/는, ~이/가
4
생
날 생 낳다, 낳아 기르다
3
아
나 아 나, 우리
하시고
。
1
모
어머니 모 어머니
2
혜
어조사 혜 ~은/는, ~이/가
4
국
기를 국 기르다
3
아
나 아 나, 우리
하시니
。
애
슬플 애 슬프다
2
애
슬플 애 슬프다
부
아버지 부 아버지
4
모
어머니 모 어머니
여
。
2
생
날 생 낳다, 낳아 기르다
1
아
나 아 나, 우리
구
수고로울 구 수고롭다
4
로
수고로울 로 수고롭다
샷다
。
4
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
3
보
갚을 보 갚다, 보답하다
1
심
깊을 심 깊다
2
은
은혜 은 은혜
인대
。
호
하늘 호 넓은 하늘
2
천
하늘 천 하늘
4
망
없을 망 없다
3
극
끝 극 끝, 한계
이로다
《시경(詩經)》에
詩
말하였다.
曰
“아버지
父
시여
兮
나를
我
낳으시고
生
어머니
母
시여
兮
나를
我
기르시니,
鞠
애닯다.
哀哀
부모여!
父母
나를
我
낳아
生
애를 쓰셨네.
劬勞
깊은
深
은혜를
恩
갚
報
고자 하나,
欲
하늘처럼
昊天
끝이
極
없어라.”
罔
한자수준 :
詩 曰 父 兮 生 我 母 兮 鞠 我 哀 哀 父 母 生 我 劬 勞 欲 報 深 恩 昊 天 罔 極
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 1월 5일 오후 1:28:57
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실