직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
皇明文衡山徵明所書草楷篆隸四體에 烈作絜하니 同潔이요 祐作祜하니 福也요 卲作劭하니 美也라
명나라 형산(衡山) 문징명(文徵明)이 쓴 바의 초서ㆍ해서ㆍ전서ㆍ예서의 《사체천자문》에, 〈여모정렬(女慕貞烈)의〉 ‘烈’이 ‘絜’로 되어있는데 〈‘絜’은〉 ‘潔’과 같고, 〈지신수우(指薪修祐)의〉 ‘祐’가 ‘祜’로 되어있는데 〈‘祜’의 뜻은〉 ‘福’이다. 〈영수길소(永綏吉卲)의〉 ‘卲’가 ‘劭’로 되어있는데 〈‘劭’의 뜻은〉 ‘美’이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
황
명
밝을 명 국명(國名), 명(明)나라
5
문
글월 문 성씨(姓氏)
형
저울대 형 인명(人名)
4
산
메 산 인명(人名)
징
부를 징 인명(人名)
7
명
밝을 명 인명(人名)
9
소
8
서
10
초
11
해
12
전
13
례
사
15
체
에
。
1
렬
3
작
2
결
하니
。
2
동
1
결
이요
。
1
우
3
작
2
호
하니
。
1
복
2
야
요
。
1
소
3
작
2
소
하니
。
1
미
2
야
라
명나라
皇明
형산(衡山)
衡山
문징명(文徵明)이
文徵明
쓴
書
바의
所
초서ㆍ
草
해서ㆍ
楷
전서ㆍ
篆
예서의
隸
《사체천자문》에,
四體
〈여모정렬(女慕貞烈)의〉
<補充>
‘烈’이
烈
‘絜’로
絜
되어있는데
作
〈‘絜’은〉
<補充>
‘潔’과
潔
같고,
同
〈지신수우(指薪修祐)의〉
<補充>
‘祐’가
祐
‘祜’로
祜
되어있는데
作
〈‘祜’의 뜻은〉
<補充>
‘福’
福
이다.
也
〈영수길소(永綏吉卲)의〉
<補充>
‘卲’가
卲
‘劭’로
劭
되어있는데
作
〈‘劭’의 뜻은〉
<補充>
‘美’
美
이다.
也
한자수준 :
皇 明 文 衡 山 徵 明 所 書 草 楷 篆 隸 四 體 烈 作 絜 同 潔 祐 作 祜 福 也 卲 作 劭 美 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 5월 30일 오후 10:22:57
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실