직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子禽이 問於子貢曰 夫子 至於是邦也하사 必聞其政하시나니 求之與아 抑與之與아
자금이 자공에게 물어 말하였다.
“선생이 이 나라에 이르러서는 반드시 그 정치를 들었으니, 〈선생이〉 질문을 요구한 것인가? 아니면 〈군주가〉 그 질문을 준 것인가?”
《論語》
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
자
아들 자 인명(人名), 자(字)
2
금
새 금 인명(人名)
이
6
문
물을 문 묻다, 질문하다
5
어
어조사 어 ~에게
자
아들 자 인명(人名), 자(字)
4
공
바칠 공 인명(人名)
7
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
부
스승 부 스승
2
자
스승 자 스승
6
지
이를 지 이르다
5
어
어조사 어 ~으로
3
시
이 시 이, 이것
4
방
나라 방 나라
7
야
어조사 야 ~에, ~에는, ~에서
하사
。
1
필
반드시 필 반드시 (~하게 된다)
4
문
들을 문 듣다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
정
정사 정 정사(政事), 정치
하시나니
。
2
구
구할 구 구하다, 찾다
1
지
그것 지 그, 그것
여
(≒歟)그런가 여 ~인가? ~한가?
아
。
1
억
아니 억 아니면
3
여
줄 여 주다, 수여하다
2
지
그것 지 그, 그것
여
(≒歟)그런가 여 ~인가? ~한가?
아
자금이
子禽
자공
子貢
에게
於
물어
問
말하였다.
曰
“선생이
夫子
이
是
나라
邦
에
於
이르러
至
서는
也
반드시
必
그
其
정치를
政
들었으니,
聞
〈선생이〉
<補充>
질문을
之
요구한 것
求
인가?
與
아니면
抑
〈군주가〉
<補充>
그 질문을
之
준 것
與
인가?”
與
한자수준 :
子 禽 問 於 子 貢 曰 夫 子 至 於 是 邦 也 必 聞 其 政 求 之 與 抑 與 之 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 5일 오후 4:15:23
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실