직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
以爲無益而舍之者는 不耘苗者也요 助之長者는 揠苗者也니 非徒無益이라 而又害之니라
무익하다고 여겨서 싹을 버려두는 자는 싹을 김매지 않는 자이고 싹이 자라도록 돕는 자는 싹을 뽑는 자이니, 단지 무익할 뿐만 아니고 또한 싹을 해치는 것이다.
《孟子》
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
이
써 이 ~으로(써/서)
4
위
할 위 삼다, 여기다
1
무
없을 무 ~없다
2
익
더할 익 보탬, 유익함, 이익
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
7
사
(≒捨)버릴 사 버리다, 버려두다
6
지
그것 지 그, 그것
8
자
사람 자 사람
는
11
불
아니 불 ~않다
10
운
김맬 운 김매다
9
묘
싹 묘 싹, 이삭
12
자
사람 자 사람
13
야
어조사 야 ~이다
요
。
3
조
도울 조 돕다
1
지
그것 지 그, 그것
2
장
자랄 장 자라다
4
자
사람 자 사람
는
6
알
뽑을 알 뽑다
5
묘
싹 묘 싹, 이삭
7
자
사람 자 사람
8
야
어조사 야 ~이다
니
。
비
아닐 비 아니다
1
(3.5)
도
한갓 도 단지, 다만
2
무
없을 무 ~없다
3
익
더할 익 보탬, 유익함, 이익
이라
。
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
2
우
또 우 또, 또한, 다시
4
해
해할 해 해치다
3
지
그것 지 그, 그것
니라
무익하다고
無益
여겨
以爲
서
而
싹을
之
버려두는
舍
자는
者
싹을
苗
김매지
耘
않는
不
자
者
이고
也
싹이
之
자라도록
長
돕는
助
자는
者
싹을
苗
뽑는
揠
자
者
이니,
也
단지
徒
무익할
無益
뿐만
(徒)
아니
非
고
而
또한
又
싹을
之
해치는 것이다.
害
한자수준 :
以 爲 無 益 而 舍 之 者 不 耘 苗 者 也 助 之 長 者 揠 苗 者 也 非 徒 無 益 而 又 害 之
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 10일 오후 5:29:44
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실