로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 形勢 > 28 강노지말(强弩之末) > 5節      68/204


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

自上古 不屬爲人이니이다 漢數千里爭利 則人馬罷리니 虜以全制其敝니이다 且彊弩之極矢 不能穿魯縞하고 衝風之末力 不能漂鴻毛니이다 非初不勁이나 末力衰也니이다 擊之不便이니 不如和親이니이다하다 群臣議者 多附安國이라 於是上許和親이라

“상고로부터 소속시켜 백성으로 삼지 않았습니다. 한나라가 수천 리 밖에서 이익을 다투면 사람과 말이 피곤할 것이니, 오랑캐는 온전한 상태로 그 피폐한 나라를 제압할 것입니다. 게다가 강력한 쇠뇌가 다한 화살은 얇은 노나라 비단도 뚫을 수 없고, 맹렬한 바람의 마지막 힘은 기러기 털도 날릴 수 없습니다. 애초에 굳세지 않은 것은 아니지만, 마지막 힘이 쇠약해져서입니다. 치는 것이 이롭지 않으니, 화친하는 것만 못합니다.”

하였다. 여러 신하의 의논하는 자 중에 안국에게 보태는 자가 많았다. 이에 천자가 화친을 허락하였다.  

- 《사기史記》 〈한장유열전韓長孺列傳〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 3
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  

    로 
  •  
  • 4
      
  • 1
     무리 속 
     소속시키다 
  • 3
      
  • 2
     사람 인 
     백성, 인민 
  •  

    이니이다 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 6
      
  • 5
      
  •  

    면 
  •  
  • 1
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    리니 
  •  
  • 1
      
  • 2
    3
      
  • 2
      
  • 6
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    니이다 
  •  
  • 1
      
  • *
    2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 6
      
  •  

    는 
  •  
  • 3
    5
      
  • 4
      
  • 3
    穿
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  

    하고 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    은 
  •  
  • 3
    5
      
  • 4
      
  • 3
     (≒飄)나부낄 표 
     나부끼다 
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  

    니이다 
  •  
  • 4
    4
      
  • 1
      
  • 4
    3
      
  • 2
      
  •  

    이나 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    니이다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 4
      
  • 3
    便
      
  •  

    이니 
  •  
  • 5
    3
      
  • 4
      
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    이니이다하다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    에 
  •  
  • 4
      
  • 3
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  

    이라 
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  • 3
      
  • 6
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    이라 
1 A則BA이면 B이다 ; A하면 B하다  2 以ABA로써(로서) B하다 ; A를 B하다  3 不能AA할 수 없다  4 非不AA하지 않은 것은 아니다  5 A不如BA는 B 만 못하다 ; A보다 B가 낫다 
*上古(상고)   *(한)   *強弩之末(강노지말)   *魯縞(노호)   *衝風(충풍)   *鴻毛(홍모)   *安國(안국)  
  • “상고
    上古
  • 로부터 
  • 소속시켜 
  • 백성으로 
  • 삼지 
  • 않았습니다. 
  • 한나라가 
  • 천 
  • 리 
  • 밖에서 
    <補充>
  • 이익을 
  • 다투
  • 면 
  • 사람과 
  • 말이 
  • 피곤할 것이니, 
  • 오랑캐는 
  • 온전한 상태
  • 로 
  • 그 
  • 피폐한 나라를 
  • 제압할 것입니다. 
  • 게다가 
  • 강력한 
  • 쇠뇌
  • 가 
  • 다한 
  • 화살은 
  • 얇은 
    <補充>
  • 노나라 
  • 비단도 
  • 뚫을 
    穿
  • 수 
  • 없고, 
  • 맹렬한 바람
    衝風
  • 의 
  • 마지막 
  • 힘은 
  • 기러기 털도 
    鴻毛
  • 날릴 
  • 수 
  • 없습니다. 
  • 애초에 
  • 굳세지 
  • 않은 것은 
  • 아니지만, 
  • 마지막 
  • 힘이 
  • 쇠약해져서
  • 입니다. 
  • 치는 것
  • 이 
  • 이롭지 
    便
  • 않으니, 
  • 화친하는 것
    和親
  • 만 못합니다.” 
    不如
  • 하였다. 
    <補充>
  • 여러 
  • 신하의 
  • 의논하는 
  • 자 중에 
  • 안국에게 
    安國
  • 보태는 자가 
  • 많았다. 
  • 에 
  • 천자가 
  • 화친을 
    和親
  • 허락하였다. 
한자수준 : 穿便 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 41
최종수정 : 2025년 10월 10일 오전 1:02:47
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)