로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 形勢 > 21 다다익선(多多益善) > 1節      48/204


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

多多益善

上常從容與信言諸將能不한대 各有差 上問曰 如我能將幾何오하니 信曰 陛下不過能將十萬이니이다하다 上曰 於君何如오하니 曰 臣多多而益善耳니이다하다 上笑曰 多多益善이면 何爲爲我禽고하니 信曰 陛下不能將兵이나 而善將將이니이다 此乃信之所以爲陛下禽也 且陛下所謂天授 非人力也니이다하다

‘많으면 많을수록 더 좋다’

한 고조가 일찍이 조용히 한신과 함께 여러 장수들의 잘하는 것과 그렇지 못한 것을 말하였는데, 각각 차이가 있었다. 고조가 묻기를,

“나 같은 사람은 얼마를 거느릴 수 있는가?”

하니, 한신이 말하길,

“폐하는 십만을 거느릴 수 있는데 불과합니다.”

하였다. 고조가 말하길

“그대에게는 어떠한가?”

하니, 〈한신이〉 말하길,

“신은 많으면 많을수록 더욱 좋습니다.”

하였다. 고조가 웃으며 말하길,

“많으면 많을수록 더욱 좋다면, 어찌하여 나에게 사로잡히었는가?”

하니, 한신이 말하길,

“폐하는 병사를 거느릴 수 없지만, 장수를 잘 거느립니다. 이것이 바로 제가 폐하에게 사로잡힌 까닭입니다. 또 폐하는 이른바 하늘이 준 것이지 사람의 힘이 아닙니다.”

하였다.  

- ≪사기史記≫ <회음후열전淮陰侯列傳>

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     많을 다 
     많다, 많아지다 
  • 2
     많을 다 
     많다, 많아지다 
  • 3
     더할 익 
     더욱 
  • 4
     잘할 선 
     훌륭하다, 좋다 
  •  

     
  • *
    1
      
  • 2
      
  • *
    3
      
  • 4
      
  • 1
    6
      
  • *
    5
      
  • 11
      
  • *
    7
      
  • 8
      
  • *
    9
      
  • 10
      
  •  

    한대 
  •  
  • 1
      
  • 3
      
  • 2
     다를 차 
     차이, 차등 
  •  

    라 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  • 6
      
  • 5
      
  • 2
    3
      
  • 4 (6.5)
      
  •  

    오하니 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  
  • 1
     섬돌 폐 
     대궐 섬돌 
  • 2
      
  • 3
    7
      
  • 8
      
  • 3
    6
      
  • 5
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    이니이다하다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  • 4
    3
      
  • 4
      
  •  

    오하니 
  •  
  • 1
      
  •  
  • 1
      
  • *
    2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 6
      
  • 5
    7
     어조사 이 
     ~이다 
  •  

    니이다하다 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    이면 
  •  
  • 6
    1
      
  • 2
      
  • 7
    5
     될 위 
     [피동]되어지다 
  • 3
      
  • 4
     (≒擒)사로잡을 금 
     사로잡다 
  •  

    고하니 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
    6
      
  • 5
      
  • 4
     거느릴 장 
     거느리다 
  • 3
      
  •  

    이나 
  •  
  • 1
     말 이을 이 
     [역접]~하나, 그러나, ~이지만 
  • 3
     잘할 선 
     잘하다 
  • 4
     거느릴 장 
     거느리다 
  • 2
     장수 장 
     장수, 장군 
  •  

    이니이다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • *
    3
      
  • 8
    4
      
  • 9
      
  • 10
      
  • 7
    8
     될 위 
     [피동]되어지다 
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
      
  • 8
    11
      
  •  

    라 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 9
    5
      
  • 4
      
  • 6
      
  • 7
      
  •  

    요 
  •  
  • 3
      
  • 1
      
  • 2
      
  • 4
      
  •  

    니이다하다 
1 與ABA와 B하다  2 A幾何A는 얼마인가?  3 不能AA할 수 없다  4 A何如A를 어찌하겠는가? ; A는 어째서인가? ; A는 어떠한가? ; A를 어떻게 하는가?  5 A耳A일 뿐이다  6 何爲A무엇 때문에 A하는가? ; 어찌하여 A 하는가?  7 爲ABA에게 B하게 되다 ; A에게 B받다(당하다)  8 A之所以B也A가 B한 것 ; A가 B한 까닭이다  9 所謂AA라고 하는 것은 ; 이른 바 A는 
*多多益善(다다익선)   *(상)   *從容(종용)   *(신)   *諸將(제장)   *能不(능불)  
  • 많으면 
  • 많을수록 
  • 더 
  • 좋다: 
  • 한 고조가 
  • 일찍이 
  • 조용히 
    從容
  • 한신
  • 과 함께 
  • 여러 
  • 장수들의 
  • 잘하는 것과 
  • 그렇지 못한 것을 
  • 말하였는데, 
  • 각각 
  • 차이가 
  • 있었다. 
  • 고조가 
  • 묻기를, 
    問曰
  • “나 
  • 같은 사람은 
  • 얼마를 
    幾何
  • 거느릴 
  • 수 있
  • 는가?” 하니, 
    (何)
  • 한신이 
  • 말하길, 
  • “폐하는 
    陛下
  • 만을 
  • 거느릴 
  • 수 있는데 
  • 불과합니다.” 
    不過
  • 하였다. 
    <補充>
  • 고조가 
  • 말하길 
  • “그대
  • 에게는 
  • 어떠한가?” 
    何如
  • 하니, 
    <補充>
  • 〈한신이〉 
    <補充>
  • 말하길, 
  • “신은 
  • 많으면 
  • 을수록 
  • 더욱 
  • 습니다.” 
  • 하였다. 
    <補充>
  • 고조가 
  • 웃으며 
  • 말하길, 
  • “많으면 
  • 많을수록 
  • 더욱 
  • 좋다면, 
  • 어찌
  • 하여 
  • 나에게 
  • 사로잡
  • 히었는가?” 
  • 하니, 
    <補充>
  • 한신이 
  • 말하길, 
  • “폐하는 
    陛下
  • 병사를 
  • 거느릴 
  • 수 
  • 지만, 
  • 장수를 
  • 잘 
  • 거느립니다. 
  • 이것이 
  • 바로 
  • 가 
  • 폐하에게 
    陛下
  • 사로잡
  • 힌 
  • 까닭
    所以
  • 입니다. 
  • 또 
  • 폐하는 
    陛下
  • 이른
  • 바 
  • 하늘이 
  • 준 것이지 
  • 사람의 
  • 힘이 
  • 아닙
  • 니다.” 
  • 하였다. 
    <補充>
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 21
최종수정 : 2025년 10월 11일 오전 10:46:25
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)