직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○王制曰 樂正이 崇四術立四敎하여 順先王詩書禮樂하여 以造士하되 春秋에 敎以禮樂하고 冬夏에 敎以詩書니라
〈《예기》의〉 〈왕제(王制)〉에 말하였다.
“악정이 사술(四術)을 숭상하여 사교(四敎)를 세워 선왕의 시(詩)·서(書)·예(禮)·악(樂)을 따라서 사(士)를 양성하되, 봄과 가을에는 예(禮)·악(樂)을 가르치고, 겨울과 여름에는 시(詩)·서(書)를 가르쳤다.”
하였다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
왕
임금 왕 임금, 군주
2
제
법도 제 법도, 제도
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
악
노래 악 악(樂), 음악, 노래
2
정
바를 정 바르다, 단정하다
이
。
3
숭
숭상하다
사
넉 사 넷
2
술
방법
6
립
설 립 (대상을)세우다
사
넉 사 넷
5
교
가르칠 교 교화, 교육
하여
。
7
순
따를 순 따르다, 순종하다
선
옛 선 옛, 옛날, 앞 시대
2
왕
임금 왕 임금, 군주
3
시
시 시 시(詩)
4
서
서
5
례
예도 례 예(禮), 예법
6
악
노래 악 악(樂), 음악, 노래
하여
。
이
써 이 ~으로(써/서)
3
조
양성하다
2
사
선비 사 선비
하되
。
1
춘
봄 춘 봄, 봄날
2
추
가을 추 가을
에
。
4
교
가르칠 교 가르치다
이
써 이 ~으로(써/서)
1
례
예도 례 예(禮), 예법
2
악
노래 악 악(樂), 음악, 노래
하고
。
1
동
겨울 동 겨울
2
하
여름 하 여름
에
。
4
교
가르칠 교 가르치다
이
써 이 ~을/를
1
시
시 시 시(詩)
2
서
서
니라
〈《예기》의〉
<補充>
〈왕제(王制)〉에
王制
말하였다.
曰
“악정이
樂正
사술(四術)을
四術
숭상하여
崇
사교(四敎)를
四敎
세워
立
선왕의
先王
시(詩)·
詩
서(書)·
書
예(禮)·
禮
악(樂)을
樂
따라
順
서
以
사(士)를
士
양성하되,
造
봄과
春
가을에는
秋
예(禮)·
禮
악(樂)
樂
을
以
가르치고,
敎
겨울과
冬
여름에는
夏
시(詩)·
詩
서(書)
書
를
以
가르쳤다.”
敎
하였다.
<補充>
한자수준 :
王 制 曰 樂 正 崇 四 術 立 四 敎 順 先 王 詩 書 禮 樂 以 造 士 春 秋 敎 以 禮 樂 冬 夏 敎 以 詩 書
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 14일 오후 1:52:50
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실