맹자가 말하였다. 사람에게 도가 있으니, 배불리 먹고 따뜻하게 입고서 편안히 지내기만 하고 가르침이 없으면 짐승에 가깝게 된다. 성인이 (그것에) 근심함을 두어 계로 하여금 사도로 삼아 인륜으로써 가르치게 하셨으니, 아버지와 아들 간에는 친함이 있고, 임금과 신하 간에는 의가 있고, 남편과 아내 간에는 분별이 있고, 어른과 어린아이 간에는 차례가 있고, 친구 간에는 신의가 있는 것이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
*
1
孟
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
3
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
人
인
사람 인 사람
2
之
지
어조사 지 ~의 가운데에, ~에 있어
4
有
유
있을 유 있다
3
道
도
길 도 도(道), 도리(道理)
5
也
야
어조사 야 ~이다
에
。
1
飽
포
배부를 포 배부르다
2
食
식
먹을 식 먹다
3
暖
난
따뜻하다
4
衣
의
옷 의 옷을 입다
하여
。
1
逸
일
편안하다
2
居
거
지내다
3
而
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
5
無
무
없을 무 ~없다
4
敎
교
가르칠 교 교화, 교육
면
。
1
6
則
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
10
近
근
가까울 근 가까워지다
9
於
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
7
禽
금
짐승
8
獸
수
짐승 수 길짐승
일새
。
1
聖
성
성인 성 성인(聖人)
2
人
인
사람 인 사람
이
。
3
有
유
두어
2
憂
우
근심 우 근심하다
1
之
지
그것 지 그, 그것
하사
。
2
2(9.5)
使
사
하여금 사 ~로 하여금 ~하게 하다
1
契
계
사람이름 인명(人名)
5
爲
위
삼을 위 삼다
3
司
사
벼슬
4
徒
도
무리
하사
9
敎
교
가르칠 교 가르치다
3
8
以
이
써 이 ~으로(써/서)
6
人
인
사람 인 사람
7
倫
륜
인륜 륜 윤리
하시니
。
1
父
부
아버지 부 아버지
2
子
자
아들 자 아들
4
有
유
있을 유 있다
3
親
친
친할 친 친함, 가까움
하며
。
1
君
군
임금 군 임금, 군주, 영주
2
臣
신
신하 신 신하, 가신
4
有
유
있을 유 있다
3
義
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
하며
。
1
夫
부
지아비 부 지아비, 남편
2
婦
부
지어미 부 아내, 지어미
4
有
유
있을 유 있다
3
別
별
나눌 별 구별, 분별
하며
。
1
長
장
어른 장 어른
2
幼
유
어릴 유 아이, 어린이
4
有
유
있을 유 있다
3
序
서
차례 서 차례, 순서
하며
。
1
朋
붕
벗 붕 벗, 친구
2
友
우
벗 우 벗, 친구
4
有
유
있을 유 있다
3
信
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
이니라
1A則B:A이면 B이다 ; A하면 B하다2使AB:A에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다3A以B:B로써 A하다 ; A를 B로써 하다 ; B를 A하다*孟子(맹자)
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.