로딩중
위치 : > 中庸章句 > 中庸章句序 > 9節      141/150


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

子思懼夫愈久而愈失其眞也 於是 推本堯舜以來相傳之意하여 質以平日所聞父師之言하여 更互演繹하여 作爲此書하여 以詔後之學者하시니

자사(子思)는 〈이단이 일어난〉 저 상황이 더 오래될수록 〈16자의 가르침이〉 그 참모습을 더욱 잃을까 두려워하였다. 이에 요임금·순임금 이래로 서로 전수한 뜻을 미루어 근본으로 삼고, 평소에 들었던바 아버지와 스승의 말을 바탕으로 삼아 번갈아 연역하여 이 책을 지어서 후세의 학문하는 사람에게 소개하였다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 2
     생각 사 
     인명(人名) 
  • 11
     두려워할 구 
     두려워하다 
  • 3
     어조사 부 
     [발어사] 저, 무릇, 대저 
  • 4
     더욱 유 
     더욱 
  • 5
     오랠 구 
     오래되다 
  • 6
     말 이을 이 
     ~하도록, ~에 
  • 9
     더욱 유 
     더욱 
  • 10
     잃을 실 
     잃다 
  • 7
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 8
     참 진 
     참모습 
  • 12
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    라 
  •  
  • 2
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  •  

    에 
  •  
  • 9
     밀 추 
     미루다 
  • 10
     근본 본 
     근본으로 삼다 
  • *
    1
     높을 요 
     시호(諡號), 요임금 
  • *
    2
     무궁화 순 
     시호(諡號), 순임금 
  • 3
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 4
     올 래 
     이후 
  • 5
     서로 상 
     서로 
  • 6
     전할 전 
     전수하다 
  • 7
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 8
     뜻 의 
     뜻, 마음 
  •  

    하여 
  •  
  • 10
     바탕 질 
     바탕으로 삼다 
  • 9
     써 이 
     ~을/를 
  • 1
     평평할 평 
     평소 
  • 2
     날 일 
      
  • 4
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 3
     들을 문 
     듣다 
  • 5
     아버지 부 
     아버지 
  • 6
     스승 사 
     스승 
  • 7
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 8
     말씀 언 
     말, 말씀 
  •  

    하여 
  •  
  • 1
     고칠 경 
     번갈아 
  • 2
     서로 호 
     번갈아 
  • *
    3
     펼 연 
     설명하다 
  • 4
     풀 역 
     풀어내다 
  •  

    하여 
  •  
  • 3
     만들 작 
     만들다 
  • 4
     할 위 
     하다, 행하다 
  • 1
     이 차 
     이, 이것 
  • 2
     책 서 
     책(冊) 
  •  

    하여 
  •  
  • 1
     (≒而)써 이 
     ~해서, ~하여 
  • 6
     소개할 소 
     소개하다 
  • 2
     뒤 후 
     후예 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     배울 학 
     배우다 
  • 5
     사람 자 
     사람 
  •  

    하시니 
*子思(자사)   *(요)   *(순)   #   #   *演繹(연역)  
  • 자사(子思)는 
    子思
  • 〈이단이 일어난〉 
    <補充>
  • 저 상황이 
  • 더 
  • 오래될
  • 수록 
  • 〈16자의 가르침이〉 
    <補充>
  • 그 
  • 참모습을 
  • 더욱 
  • 잃을까 
  • 두려워하였
  • 다. 
  • 에 
  • 요임금·
  • 순임금 
  • 이래로 
    以來
  • 서로 
  • 전수
  • 한 
  • 뜻을 
  • 미루어 
  • 근본으로 삼고, 
  • 평소에 
    平日
  • 들었던
  • 바 
  • 아버지와 
  • 스승
  • 의 
  • 을 
  • 바탕으로 삼아 
  • 번갈아 
    更互
  • 연역하여 
    演繹
  • 이 
  • 책을 
  • 지어
    作爲
  • 서 
  • 후세
  • 의 
  • 학문하는 
  • 사람에게 
  • 소개하였다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
최종수정 : 2024년 5월 3일 오후 9:18:29
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)