직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
一日에 疾病이어늘 長幼咸萃러니 宣言無以報新婦恩이로소니 願新婦는 有子有孫이 皆得如新婦의 孝敬하노니 則崔之門이 安得不昌大乎리오하니라
하루는 심하여 (장손부인의) 병이 어른과 아이들이 모두 모였는데, (장손부인이) 선언하기를
“이로써 신부의 은혜를 보답할 수 없다. 신부는 자식이 있고 손자가 있으니, 모두 신부처럼 효도하고 공경할 수 있기를 바라노니, 곧 최씨의 집안이 어찌 번창하고 커지지 않을 수 있겠는가?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
일
한 일 하나
2
일
날
에
3
질
병이 심하다
4
병
병
이어늘
。
1
장
어른 장 어른
2
유
어릴 유 아이, 어린이
3
함
모두
4
췌
모이다
러니
。
1
선
드러내다
2
언
말씀 언 말, 말씀
8
무
없을 무 ~없다
이
~로써
7
보
보답하다
4
신
새롭다
5
부
지어미 부 아내, 지어미
6
은
은혜 은 은혜
이로소니
。
14
원
바라다
1
신
새롭다
2
부
지어미 부 아내, 지어미
는
4
유
있을 유 있다
3
자
자식 자 자제, 제자, 자손
6
유
있을 유 있다
5
손
손자
이
7
개
다 개 모두, 다
득
능할 득 ~할 수 있다
10
여
~처럼
8
신
새롭다
9
부
지어미 부 아내, 지어미
의
11
효
효도 효 효도하다
12
경
공경하다
하노니
。
즉
곧 즉 곧, 바로
2
최
성씨
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
문
문 문 가문, 집안
이
。
안
어찌 안 어찌 ~인가?
득
능할 득 ~할 수 있다
4
불
아니 불 ~아니다
2
창
번창하다
3
대
커지다
6
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
리오하니라
하루는
一日
심하여
疾
(장손부인의) 병이
病
어른과
長
아이들이
幼
모두
咸
모였는데,
萃
(장손부인이) 선언하기를
宣言
“이로써
以
신부의
新婦
은혜를
恩
보답할 수
報
없다.
無
신부는
新婦
자식이
子
있고
有
손자가
孫
있으니,
有
모두
皆
신부
新婦
처럼
如
효도하고
孝
공경
敬
할 수 있기를
得
바라노니,
願
곧
則
최씨
崔
의
之
집안이
門
어찌
安
번창하고
昌
커지지
大
않을
不
수 있겠
得
는가?”
乎
한자수준 :
一 日 疾 病 長 幼 咸 萃 宣 言 無 以 報 新 婦 恩 願 新 婦 有 子 有 孫 皆 得 如 新 婦 孝 敬 則 崔 之 門 安 得 不 昌 大 乎
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2021년 7월 23일 오후 7:50:23
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실