직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
其二는 不知儒術하며 不悅古道하여 懵前經而不恥하고 論當世而解頣하여 身旣寡知요 惡人有學이니라
그 둘째는 선비의 학문을 알지 못하고, 옛 도를 기뻐하지 않아서, 옛 경서를 모르면서 부끄러워하지 않고, 당시 세대를 논평함에 입가가 벌어져서 자신은 이미 지식이 적고 남이 배움이 있는 것을 미워하는 것이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
이
두 이 둘째
는
。
4
불
아니 불 ~못하다
3
지
알 지 알다
1
유
선비
2
술
학문
하며
。
4
불
아니 불 ~않다
3
열
기쁠 열 기뻐하다
1
고
옛 고 예, 옛날, 옛 것
2
도
길 도 도(道), 도리(道理)
하여
。
3
몽
모르다
1
전
앞 전 앞, 이전
2
경
경서 경 경전, 경서
4
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
6
불
아니 불 ~않다
5
치
부끄러워할 치 부끄러워하다
하고
。
3
론
논평하다
1
당
당시
2
세
세상 세 세대
4
이
말 이을 이 [시간]~(때)에
6
해
벌어지다
5
이
입가
하여
。
1
신
몸 신 자신
2
기
이미 기 이미
4
과
적다
3
지
알 지 지(知), 지식, 앎, 지각
요
。
4
오
미워할 오 미워하다, 싫어하다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
3
유
있을 유 있다
2
학
배울 학 학문, 배움
이니라
그
其
둘째는
二
선비의
儒
학문을
術
알지
知
못하고,
不
옛
古
도를
道
기뻐하지
悅
않아서,
不
옛
前
경서를
經
모르면
懵
서
而
부끄러워하지
恥
않고,
不
당시
當
세대를
世
논평함
論
에
而
입가가
頣
벌어져서
解
자신은
身
이미
旣
지식이
知
적고
寡
남이
人
배움이
學
있는 것을
有
미워하는 것이다.
惡
한자수준 :
其 二 不 知 儒 術 不 悅 古 道 懵 前 經 而 不 恥 論 當 世 而 解 頣 身 旣 寡 知 惡 人 有 學
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 8월 13일 오후 3:56:43
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실