직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孔子嘗獨立이어시늘 鯉趨而過庭하더니 曰 學詩乎아 對曰 未也로이다 不學詩면 無以言이라하여시늘 鯉退而學詩하니라
공자가 일찍이 홀로 서 있었는데 리가 종종걸음으로 뜰을 지나가자, (공자가) 말하였다.
“시를 배웠느냐?”
(리가) 대답하여 말하였다. “아직 (배우지) 않았습니다.”
“시를 배우지 않으면 이로써 말할 수 없다.”
리는 물러나 시를 배웠다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 공자(孔子)
3
상
일찍이 상 일찍이, 지금껏
4
독
홀로 독 홀로, 유독
5
립
설 립 (스스로)서다
이어시늘
。
1
리
잉어
2
추
종종걸음
3
이
말 이을 이 [방향]~부터, ~로
5
과
지날 과 지나다, 넘다
4
정
뜰
하더니
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
학
배울 학 배우다
1
시
시경 시 서명(書名), 시경(詩經)
3
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
。
1
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
미
아닐 미 (아직~)못하다
2
야
어조사 야 ~이다
로이다
。
3
불
아니 불 ~않다
2
학
배울 학 배우다
1
시
시경 시 서명(書名), 시경(詩經)
면
。
3
무
없을 무 ~없다
이
써 이 ~으로(써/서)
2
언
말씀 언 말하다, 아뢰다
이라하여시늘
。
1
리
잉어
2
퇴
물러날 퇴 물러나다
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
5
학
배울 학 배우다
4
시
시경 시 서명(書名), 시경(詩經)
하니라
공자가
孔子
일찍이
嘗
홀로
獨
서 있었는데
立
리가
鯉
종종걸음
趨
으로
而
뜰을
庭
지나가자,
過
(공자가) 말하였다.
曰
“시를
詩
배웠
學
느냐?”
乎
(리가) 대답하여
對
말하였다.
曰
“아직 (배우지) 않았습
未
니다.”
也
“시를
詩
배우지
學
않으면
不
이로써
以
말할 수
言
없다.”
無
리는
鯉
물러
退
나
而
시를
詩
배웠다.
學
한자수준 :
孔 子 嘗 獨 立 鯉 趨 而 過 庭 曰 學 詩 乎 對 曰 未 也 不 學 詩 無 以 言 鯉 退 而 學 詩
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 15일 오전 5:07:10
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실