직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○內則曰 舅沒則姑老니 冢婦所祭祀賓客에 每事를 必請於姑하고 介婦는 請於冢婦니라
〈내칙〉에 말하였다. 시아버지께서 돌아가시면 시어머니는 (맏며느리에게) 가사를 물려 주니, 맏며느리는 제사를 지내고 손님을 접대하는 일에 대해서 매사를 반드시 시어머니께 여쭙고, 작은 며느리는 맏며느리에게 물어야 한다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
내
안 내 안, 안쪽
2
칙
본받을 칙 법칙, 의칙
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
구
시아버지
2
몰
돌아가시다
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
4
고
시어미 고 시어머니
5
로
가사를 물려주다
니
。
1
총
맏
2
부
며느리 부 며느리
7
소
일
3
제
제사를 지내다
4
사
제사를 지내다
5
빈
손님을 접대하다
6
객
손님을 접대하다
에
。
1
매
매양 매 매번, 늘
2
사
일 사 일[事]
를
。
필
반드시 필 반드시 (~해야한다)
4
청
(≒問)물을 청 (답을 청하여)묻다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
2
고
시어미 고 시어머니
하고
。
1
개
작다
2
부
며느리 부 며느리
는
。
4
청
(≒問)물을 청 (답을 청하여)묻다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
총
맏
2
부
며느리 부 며느리
니라
〈내칙〉에
內則
말하였다.
曰
시아버지께서
舅
돌아가시
沒
면
則
시어머니는
姑
(맏며느리에게) 가사를 물려 주니,
老
맏
冢
며느리는
婦
제사를 지내고
祭祀
손님을 접대하는
賓客
일에 대해서
所
매사를
每事
반드시
必
시어머니
姑
께
於
여쭙고,
請
작은
介
며느리는
婦
맏
冢
며느리
婦
에게
於
물어야 한다.
請
한자수준 :
內 則 曰 舅 沒 則 姑 老 冢 婦 所 祭 祀 賓 客 每 事 必 請 於 姑 介 婦 請 於 冢 婦
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 1월 9일 오후 5:41:36
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실