직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
幸玆秉彝 極天罔墜라 爰輯舊聞하여 庶覺來裔하노니 嗟嗟小子아 敬受此書하라 匪我言耄라 惟聖之謨시니라
다행히도 이 떳떳한 도는 하늘을 다하도록 추락하는 일이 없다. 이에 옛날 들은 것을 모아 후예들을 깨우치고자 하니, 아아! 소자들아 공경히 이 책을 받아라. 내 말이 노망한 것이 아니다. 오직 성인의 가르침일 뿐이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
행
다행 행 다행
2
자
이 자 이것
병
잡을 병 잡다
4
이
떳떳할 이 떳떳함
。
2
극
다할 극 다하다
1
천
하늘 천 하늘
4
망
(≒無)없을 망 없다
3
추
떨어질 추 추락
라
。
1
원
이에 원 이에
4
집
모을 집 모으다
구
옛 구 옛날
3
문
들을 문 견문, 들은 것
하여
。
4
서
바랄 서 ~하고자 하다
3
각
깨달을 각 깨닫다, 깨우치다
래
올 래 후세(後世)
2
예
후손 예 후손
하노니
。
차
찬식할 차 아!
2
차
찬식할 차 아!
소
작을 소 작다
4
자
사람 자 경칭
아
。
1
경
공경 경 공경하게, 공손하게
4
수
받을 수 받다
2
차
이 차 이, 이것
3
서
책 서 책(冊)
하라
。
비
아닐 비 아니다
1
아
나 아 나, 우리
2
언
말씀 언 말, 말씀
3
모
노망할 모 노망
라
。
유
오직 유 오직 (~만이)
2
성
성인 성 성인(聖人)
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
모
꾀 모 가르침
시니라
다행히도
幸
이
玆
떳떳한 도는
秉彝
하늘을
天
다하도록
極
추락하는 일이
墜
없다.
罔
이에
爰
옛날
舊
들은 것을
聞
모아
輯
후예들을
來裔
깨우치
覺
고자 하니,
庶
아아!
嗟嗟
소자들아
小子
공경히
敬
이
此
책을
書
받아라.
受
내
我
말이
言
노망한 것이
耄
아니다.
匪
오직
惟
성인
聖
의
之
가르침
謨
일 뿐이다.
(惟)
한자수준 :
幸 玆 秉 彝 極 天 罔 墜 爰 輯 舊 聞 庶 覺 來 裔 嗟 嗟 小 子 敬 受 此 書 匪 我 言 耄 惟 聖 之 謨
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 2월 2일 오후 4:37:31
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실