양 땅의 혜왕이 말하였다. “진나라가 천하에서 그보다 강한 나라가 없는 것은 노인장이 아는 바입니다. 과인의 몸에 이르러, 동으로는 제나라에 패하여 맏아들이 거기에서 죽었고, 서로는 진나라에 칠백 리의 땅을 잃었고, 남으로는 초나라에 욕을 당하였으니, 과인이 이를 부끄러워하여 죽은 자들을 위하여 한번 그들에게 설욕하기를 바라니, 이를 어떻게 하면 되겠습니까?”
4
父子之間은 不責善이니 責善則離하나니 離則不祥이莫大焉이니라<四書독해첩경, 孟子>
아버지와 아들의 사이에는 선(善)을 요구하지 않으니, 선을 요구하면 〈부자의 정이〉 떨어지니, 〈정이〉 떨어지면 상서롭지 못한 것이 이보다 더 큰 것이 없네.”
양 땅의 혜왕이 말하였다. “진나라가 천하에서 그보다 강한 나라가 없는 것은 노인장이 아는 바입니다. 과인의 몸에 이르러, 동으로는 제나라에 패하여 맏아들이 거기에서 죽었고, 서로는 진나라에 칠백 리의 땅을 잃었고, 남으로는 초나라에 욕을 당하였으니, 과인이 이를 부끄러워하여 죽은 자들을 위하여 한번 그들에게 설욕하기를 바라니, 이를 어떻게 하면 되겠습니까?”
6
父子之間은 不責善이니 責善則離하나니 離則不祥이莫大焉이니라<孟子, 離婁上>
아버지와 아들의 사이에는 선(善)을 요구하지 않으니, 선을 요구하면 〈부자의 정이〉 떨어지니, 〈정이〉 떨어지면 상서롭지 못한 것이 이보다 더 큰 것이 없네.”