로딩중
비교 > 최상 A 이보다 A한 것은 없다
대표 : 莫 A 於 B
동의 : A ; AB ; A ; AB ; AB ; A ; AB ;
8 개의 글에 글자가 검색되었습니다.
1 晉國 天下 叟之所知也 <漢文독해기본패턴, 문장 유형별 패턴 1>  
진(晉)나라가 천하에 그 보다 강한 나라가 없는 것은 어르신이 아는 바이다.
2 嗚呼 人誰無過리오마는 過而能改이라 <[新編]明心寶鑑, 韓國篇>  
아! 사람이 누구인들 잘못이 없겠는가. 잘못하더라도 고칠 수 있다면 선이 이보다 큰 것이 없다.
3 梁惠王 曰 晉國 天下 叟之所知也 及寡人之身하여 東敗於齊 長子死焉하고 西喪地於秦七百里하고 南辱於楚하니 寡人 恥之하여 願比死者하여 一洒之하노니 如之何則可니잇고 <四書독해첩경, 孟子>  
양 땅의 혜왕이 말하였다. “진나라가 천하에서 그보다 강한 나라가 없는 것은 노인장이 아는 바입니다. 과인의 몸에 이르러, 동으로는 제나라에 패하여 맏아들이 거기에서 죽었고, 서로는 진나라에 칠백 리의 땅을 잃었고, 남으로는 초나라에 욕을 당하였으니, 과인이 이를 부끄러워하여 죽은 자들을 위하여 한번 그들에게 설욕하기를 바라니, 이를 어떻게 하면 되겠습니까?”
4 父子之間 不責善이니 責善則離하나니 離則不祥 이니라 <四書독해첩경, 孟子>  
아버지와 아들의 사이에는 선(善)을 요구하지 않으니, 선을 요구하면 〈부자의 정이〉 떨어지니, 〈정이〉 떨어지면 상서롭지 못한 것이 이보다 더 큰 것이 없네.”
5 梁惠王 曰 晉國 天下 叟之所知也 及寡人之身하여 東敗於齊 長子死焉하고 西喪地於秦七百里하고 南辱於楚하니 寡人 恥之하여 願比死者하여 一洒之하노니 如之何則可니잇고 <孟子, 梁惠王上>  
양 땅의 혜왕이 말하였다. “진나라가 천하에서 그보다 강한 나라가 없는 것은 노인장이 아는 바입니다. 과인의 몸에 이르러, 동으로는 제나라에 패하여 맏아들이 거기에서 죽었고, 서로는 진나라에 칠백 리의 땅을 잃었고, 남으로는 초나라에 욕을 당하였으니, 과인이 이를 부끄러워하여 죽은 자들을 위하여 한번 그들에게 설욕하기를 바라니, 이를 어떻게 하면 되겠습니까?”
6 父子之間 不責善이니 責善則離하나니 離則不祥 이니라 <孟子, 離婁上>  
아버지와 아들의 사이에는 선(善)을 요구하지 않으니, 선을 요구하면 〈부자의 정이〉 떨어지니, 〈정이〉 떨어지면 상서롭지 못한 것이 이보다 더 큰 것이 없네.”
7 反身而誠이면이요 <孟子, 盡心上>  
자신에 돌이켜보아서 성실하면 즐거움이 이보다 큰 것이 없고,
8 强恕而行이면 求仁 이니라 <孟子, 盡心上>  
남을 미루어 봄[恕]에 힘써서 행동하면 인(仁)을 구하는 것이 이보다 가까울 수 없다.”


Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실