이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
損人利己면 終是自害니라 禍福無門하야 惟人所召니라
|
남을 손해보게 하고 자신을 이롭게 하면 결국 이것은 자신의 해가 된다. 화복은 (정해진)문이 없으니 오직 사람이 불러들인 것 뿐이다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
2
손
손해보다
-
1
인
다른 사람 인 남, 타인
-
4
리
이로울 리 이롭다
-
3
기
자기
면
。
-
1
종
마칠 종 마침내, 끝내
-
2
시
이 시 이, 이것
-
3
자
스스로 자 자신
-
4
해
해가 되다
니라
。
-
1
화
재앙
-
2
복
복 복 복(福)
-
무
없을 무 ~없다
-
3
문
문 문 문(門)
하야
。
-
유
오직 유 오직 (~만이)
-
2
인
사람 인 사람
-
4
소
것
-
3
소
부르다
니라
|
|
-
남을
人
-
손해보게 하고
損
-
자신을
己
-
이롭게 하면
利
-
결국
終
-
이것은
是
-
자신의
自
-
해가 된다.
害
-
화복은
禍福
-
(정해진)문이
門
-
없으니
無
-
오직
惟
-
사람이
人
-
불러들인
召
-
것
所
-
뿐이다.
(惟)
|