이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
莫談他短하고 靡恃己長하라 己所不欲을 勿施於人하라
|
남의 단점을 말하지 말고, 자기의 장점을 믿지 말라. 자기가 하고자 하지 않은 바를 남에게 베풀지 말라.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
막
말 막 ~말라
-
3
담
말하다
-
1
타
남
-
2
단
짧을 단 단점
하고
。
-
미
말다
-
3
시
믿을 시 믿다
-
1
기
자기 기 자기, 자신
-
2
장
길 장 장점
하라
。
-
1
기
자기 기 자기, 자신
-
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
-
불
아니 불 ~아니다
-
2
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
을
。
-
물
말 물 ~말라
-
3
시
베풀다
-
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
-
1
인
다른 사람 인 남, 타인
하라
|
|
-
남의
他
-
단점을
短
-
말하지
談
-
말고,
莫
-
자기의
己
-
장점을
長
-
믿지
恃
-
말라.
靡
-
자기가
己
-
하고자 하지
欲
-
않은
不
-
바를
所
-
남
人
-
에게
於
-
베풀지
施
-
말라.
勿
|
한자수준 :
莫談他短靡恃己長己所不欲勿施於人
중학900고교9001800초과
|