이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孟子對曰 賢者而後에 樂此니 不賢者는 雖有此나 不樂也니이다
|
맹자께서 대답하셨다. “현자인 뒤에야 이러한 것을 즐길 수 있으니, 현명하지 못한 자는 비록 이러한 것을 소유하더라도 즐길 수 없습니다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
-
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
-
3
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
-
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
1
현
어질 현 어질다, 현명하다
-
자
사람 자 사람
-
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
-
4
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
에
에
-
6
락
즐거울 락 즐겁다, 즐거워하다
-
5
차
이 차 이, 이것
ㅣ니
ㅣ오
。
-
2
불
아니 불 ~못하다
-
1
현
어질 현 어질다, 현명하다
-
자
사람 자 사람
-
4
(6.5)
수
비록 수 비록 (~라도)
-
6
유
있을 유 가지다, 소유하다
-
5
차
이 차 이, 이것
ㅣ나
ㅣ나
-
8
불
아니 불 ~못하다
-
7
락
즐거울 락 즐겁다, 즐거워하다
-
9
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니이다
ㅣ니이다
|
|
-
맹자가
孟子
-
대답하여
對
-
말하였다.
曰
-
“현자
賢者
-
인
而
-
뒤에야
後
-
이것을
此
-
즐기니,
樂
-
어질지
賢
-
못한
不
-
자는
者
-
비록
雖
-
이것을
此
-
가졌
有
-
더라도
(雖)
-
즐기지
樂
-
못합
不
-
니다.
也
|
한자수준 :
孟子對曰賢者而後樂此不賢者雖有此不樂也
중학900고교9001800초과
|