이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
友其正人이면 我亦自正이요 從遊邪人이면 我亦自邪니라
|
그 바른 사람을 벗하면 나 또한 저절로 바르게 되고, 간사한 사람을 좇아서 놀면 나 또한 저절로 간사해진다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
4
우
벗할 우 벗하다, 벗 삼다
-
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
-
2
정
바를 정 바르다, 단정하다
-
3
인
사람 인 사람
이면
。
-
1
아
나 아 나, 우리
-
2
역
또 역 또한, 역시
-
3
(4.5)
자
스스로 자 스스로, 저절로
-
4
정
바를 정 바르다, 단정하다
이요
。
-
3
종
좇을 종 좇다
-
4
유
놀다
-
1
사
간사할 사 간사하다, 사악하다
-
2
인
사람 인 사람
이면
。
-
1
아
나 아 나, 우리
-
2
역
또 역 또한, 역시
-
3
(4.5)
자
스스로 자 스스로, 저절로
-
4
사
간사할 사 간사하다, 사악하다
니라
|
-
그
其
-
바른
正
-
사람을
人
-
벗하면
友
-
나
我
-
또한
亦
-
저절로
自
-
바르
正
-
게 되고,
(自)
-
간사한
邪
-
사람을
人
-
좇아서
從
-
놀면
遊
-
나
我
-
또한
亦
-
저절로
自
-
간사
邪
-
해진다.
(自)
|
한자수준 :
友其正人我亦自正從遊邪人我亦自邪
중학900고교9001800초과
|