이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
事師如親하야 必恭必敬하라 先生施敎어시든 弟子是則하라
|
어버이처럼 스승을 섬겨서 반드시 공손하고 반드시 공경하라. 선생이 가르침을 베풀거든 제자는 이것을 본받아라.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
4
사
섬길 사 섬기다
-
3
사
스승
-
여
같을 여 ~와 같다
-
1
친
어버이 친 어버이, 부모
하야
。
-
필
반드시 필 반드시 (~해야한다)
-
2
공
공손히 하다
-
필
반드시 필 반드시 (~해야한다)
-
4
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
하라
。
-
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
-
2
생
날 생 낳다, 낳아 기르다
-
4
시
베풀다
-
3
교
가르칠 교 교화, 교육
어시든
。
-
제
제자 제 제자, 자제
-
2
자
사람 자 경칭
-
3
시
이 시 이, 이것
-
4
칙
본받을 칙 본받다
하라
|
|
-
어버이
親
-
처럼
如
-
스승을
師
-
섬겨서
事
-
반드시
必
-
공손하고
恭
-
반드시
必
-
공경하라.
敬
-
선생이
先生
-
가르침을
敎
-
베풀거든
施
-
제자는
弟子
-
이것을
是
-
본받아라.
則
|
한자수준 :
事師如親必恭必敬先生施敎弟子是則
중학900고교9001800초과
|