이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
兄弟怡怡하야 行則雁行하라 寢則連衾하고 食則同牀하라
|
형제는 화합하여 걸을 때는 나란히 가라. 잠잘 때는 이불을 이어 덮고 먹을 때는 상을 같이 하라.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
형
형 형 형(兄)
-
2
제
아우 제 아우
-
이
기쁠 이 온화하다
-
4
이
기쁠 이 온화하다
하야
。
-
1
행
걸어갈 행 걷다, 걸어가다
-
2
즉
곧 즉 ~(때)에는
-
안
(=鴈)기러기 안 기러기
-
4
행
갈 행 가다
하라
。
-
1
침
잘 침 잠자다
-
2
즉
곧 즉 ~(때)에는
-
4
련
잇닿을 련 잇다, 이어지다
-
3
금
이불 금 이부자리
하고
。
-
1
식
먹을 식 먹다
-
즉
곧 즉 ~(때)에는
-
4
동
한가지 동 같다
-
3
상
평상 상 밥상
하라
|
|
-
형제는
兄弟
-
화합하여
怡怡
-
걸을
行
-
때는
則
-
나란히 가라.
雁行
-
잠잘
寢
-
때는
則
-
이불을
衾
-
이어 덮고
連
-
먹을
食
-
때는
則
-
상을
牀
-
같이 하라.
同
|
한자수준 :
兄弟怡怡行則雁行寢則連衾食則同牀
중학900고교9001800초과
|