로딩중
위치 : > 論語 > 學而第一 > 12章 > 1節      20/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○有子曰 禮之用 和爲貴하니 先王之道 斯爲美 小大由之니라

유자가 말하였다.

“예(禮)가 행해지는 것은 화기(和氣)가 중요하니, 선왕(先王)의 도(道)도 이것을 아름답게 여겼다. 그러므로 작은 일과 큰 일 모두 이것을 따랐다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     있을 유 
     인명(人名) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     예도 례 
     예(禮), 예법 
  • 2
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 3
     쓸 용 
     쓰임, 쓸모 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 4
     조화 화 
     조화 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     될 위 
     되다, ~이다 
  • 5
     귀할 귀 
     귀(貴), 귀함 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • *
    1
     옛 선 
     옛, 옛날, 앞 시대 
  • 2
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     이 사 
     이것, 여기, 우리 
  • 1
    7
     여길 위 
     여기다, 생각하다 
  • 6
     아름다울 미 
     아름답다 
  •  

    라 
  •  

    라 
  •  
  • 1
     작을 소 
     작은 일, 작은 것 
  • 2
     큰 대 
     큰 일 
  • 4
     따를 유 
     따르다 
  • 3
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 A爲BA를 B라고 여기다/말하다/삼다 
*有子(유자)   *先王(선왕)  
  • 유자(有子)가 
    有子
  • 말하였다. 
  • “예(禮)
  • 의 
  • 작용은 
  • 조화[和]를 
  • 귀한 것으로 
  • 여기니, 
  • 선왕
    先王
  • 의 
  • 도는 
  • 이것을 
  • 아름답게 
  • 여겨서 
  • 작은 일이나 
  • 큰 일이나 
  • 이점을 
  • 따랐다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 20
최종수정 : 2024년 11월 21일 오후 2:26:06

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)