이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
勿登高樹하라 父母憂之시니라 勿泳深淵하라 父母念之시니라 勿與人鬪하라 父母不安이시니라
|
높은 나무에 올라가지 말라. 부모님이 그 일을 근심한다. 깊은 연못에서 헤엄치지 말라. 부모님이 그 일을 염려한다. 남과 더불어 다투지 말라. 부모님이 불안해한다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
물
말 물 ~말라
-
3
등
오를 등 오르다
-
1
고
높은
-
2
수
나무 수 나무
하라
。
-
부
아버지 부 아버지
-
2
모
어머니 모 어머니
-
4
우
근심 우 근심하다
-
3
지
그것 지 그, 그것
시니라
。
-
물
말 물 ~말라
-
3
영
헤엄치다
-
심
깊은
-
2
연
못 연 못, 연못
하라
。
-
부
아버지 부 아버지
-
2
모
어머니 모 어머니
-
4
념
염려하다
-
3
지
그것 지 그, 그것
시니라
。
-
물
말 물 ~말라
-
여
더불 여 함께하다
-
1
인
다른 사람 인 남, 타인
-
3
투
다투다
하라
。
-
부
아버지 부 아버지
-
2
모
어머니 모 어머니
-
불
아니 불 ~아니다
-
4
안
편안 안 편안하게 여기다
이시니라
|
|
-
높은
高
-
나무에
樹
-
올라가지
登
-
말라.
勿
-
부모님이
父母
-
그 일을
之
-
근심한다.
憂
-
깊은
深
-
연못에서
淵
-
헤엄치지
泳
-
말라.
勿
-
부모님이
父母
-
그 일을
之
-
염려한다.
念
-
남과
人
-
더불어
與
-
다투지
鬪
-
말라.
勿
-
부모님이
父母
-
불안해한다.
不安
|
한자수준 :
勿登高樹父母憂之勿泳深淵父母念之勿與人鬪父母不安
중학900고교9001800초과
|