로딩중
위치 : > 論語 > 學而第一 > 5章 > 1節      9/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 道千乘之國호되 敬事而信하며 節用而愛人하며 使民以時니라

공자께서 말씀하셨다.

“전차 천 대를 동원할 수 있는 제후 나라를 다스리되 일을 신중히 처리하고 미덥게 하며, 씀씀이를 절약하고 사람을 사랑하며, 백성을 농한기에 부려야 한다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 5
     (≒治)다스릴 도 
     다스리다 
  • *
    1
     일천 천 
     1000 
  • 2
     수레 단위 승 
     수레 단위 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     나라 국 
     나라 
  •  

    호 
  •  

    호 
  •  
  • 2
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  • 1
     일 사 
     일[事] 
  • 3
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 4
     미더울 신 
     미덥다, 신임을 받다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • *
    2
     절약할 절 
     절약하다 
  • 1
     쓸 용 
     씀씀이 
  • 3
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • *
    5
     사랑 애 
     사랑하다 
  • 4
     사람 인 
     사람 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 4
    使
     부릴 사 
     부리다 
  • 3
     백성 민 
     백성 
  • 2
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 1
     때 시 
     때, 시기, 시절 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
*(자)   *千乘(천승)   *節用(절용)   *愛人(애인)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “천승
    千乘
  • 의 
  • 나라를 
  • 다스리되 
  • 일을 
  • 공경
  • 하고 
  • 미덥게 하며, 
  • 씀씀이를 
  • 절약하고 
  • 하고 
  • 사람을 
  • 사랑하며, 
  • 농한기
  • 로써 
  • 백성을 
  • 부려야 한다.” 
    使
한자수준 : 使 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 9
최종수정 : 2024년 5월 16일 오후 1:56:45

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)