로딩중
위치 : > [新編]推句 > 天高 > 25節      26/163


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

思家淸宵立이요 憶弟白日眠이라

집 생각에 맑은 밤에 서성이고, 아우 기억에 대낮에 잠을 이루네.  《≒두보(杜甫) <한별(恨別)>》

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 2
     생각 사 
  • 1
     집 가 
      
  • *
    3
     맑을 청 
  • 4
     밤 소 
  • 5
     설 립 
     서성이다 
  •  

    이요 
  •  
  • 2
     기억할 억 
     기억하다 
  • 1
     아우 제 
     아우 
  • 3
     흰 백 
  • 4
     해 일 
  • 5
     잠잘 면 
     잠자다 
  •  

    이라 
*淸宵(청소)  
  • 집 
  • 생각에 
  • 맑은 
  • 밤에 
  • 서성이고, 
  • 아우 
  • 기억에 
  • 대낮에 
    白日
  • 잠을 이루네. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
중국 당나라 두보(杜甫)의 <한별(恨別)>에 다음과 같은 구절이 있다.
思家步月淸宵立 憶弟看雲白日眠
교재문장번호 : 191
최종수정 : 2021년 7월 28일 오후 4:58:08

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)