이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
所謂誠其意者는 毋自欺也니 如惡惡臭하며 如好好色이 此之謂自謙이니 故로 君子는 必愼其獨也니라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
소
바 소 ~한 바, ~한 것
-
1
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
-
성
성실할 성 성실히 하다
-
3
기
그 기 저, 자기, 자신
-
4
의
뜻 의 뜻, 마음
-
자
어조사 자 ~은/는, ~이/가
-
무
말 무 말라
-
자
스스로 자 스스로, 저절로
-
8
기
속일 기 속이다
-
10
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ니
。
-
4
여
같을 여 ~처럼 하다, ~같이 하다
-
3
오
싫어할 오 싫어하다
-
1
악
나쁠 악 고약하다, 나쁘다
-
2
취
냄새 취 냄새
며
고
。
-
4
여
같을 여 ~처럼 하다, ~같이 하다
-
3
호
좋을 호 좋아하다
-
호
좋을 호 아름답다
-
2
색
여색 색 여색
이
이
。
-
1
차
이 차 이, 이것
-
2
지
어조사 지 ~을/를
-
5
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
-
자
스스로 자 스스로, 저절로
-
4
겸
만족할 겸 만족하다
이니
이니
。
-
1
고
연고 고 때문에, 그러므로
로
-
군
군자 군 군자
-
3
자
사람 자 경칭
-
필
반드시 필 반드시 (~해야한다)
-
신
삼갈 신 삼가다, 신중하다
-
5
기
그 기 저, 자기, 자신
-
6
독
홀로 독 홀로, 유독
-
8
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
|
|
-
이른
謂
-
바
所
-
제
其
-
뜻을
意
-
성실히 한다는 것
誠
-
은
者
-
스스로
自
-
속이지
欺
-
말라는 것
毋
-
이다.
也
-
악취를
惡臭
-
싫어하는 것
惡
-
같이 하며
如
-
아름다운 여인을
好色
-
좋아하는 것
好
-
같이 함이
如
-
이것
此
-
을
之
-
스스로
自
-
만족한다고
謙
-
이른다.
謂
-
그러므로
故
-
군자는
君子
-
반드시
必
-
자기가
其
-
혼로 아는 곳을
獨
-
〈아는 마음의 자리를〉
<補充>
-
삼간
愼
-
다.
也
|
한자수준 :
所謂誠其意者毋自欺也如惡惡臭如好好色此之謂自謙故君子必愼其獨也
중학900고교9001800초과
|