이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孟嘗君이 有狐白裘러니 已獻之秦王하여 無以應姬求라 客에 有善爲狗盜者하여 入秦藏中하여 盜狐白裘하여 以獻姬한대 姬乃爲之言於王而遣之러니 王이 後悔하여 使追之하다 孟嘗君이 至關하니 關法에 鷄鳴이라야 而出客이라 時尙早하고 追者將至러니 客에 有善爲鷄鳴者하여 野鷄聞之하고 皆鳴이어늘 孟嘗君이 乃得脫歸하다
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
-
-
이
。
-
-
-
-
러니
。
-
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
-
라
。
-
에
。
-
-
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
한대
。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
러니
。
-
이
。
-
-
하여
。
-
-
-
하다
。
-
-
-
이
。
-
-
하니
。
-
-
에
。
-
-
이라야
。
-
-
-
이라
。
-
-
-
하고
。
-
-
-
-
러니
。
-
에
。
-
-
-
-
-
-
하여
。
-
-
-
-
하고
。
-
-
이어늘
。
-
-
-
이
。
-
-
-
-
하다
|
|
|
한자수준 :
孟嘗君有狐白裘已獻之秦王無以應姬求客有善爲狗盜者入秦藏中盜狐白裘以獻姬姬乃爲之言於王而遣之王後悔使追之孟嘗君至關關法鷄鳴而出客時尙早追者將至客有善爲鷄鳴者野鷄聞之皆鳴孟嘗君乃得脫歸
중학900고교9001800초과
|