이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
人盜天生物이요 爾盜人所盜라 均爲口腹謀니 何獨於汝討오
|
사람은 하늘이 낸 물건을 훔치고, 너는 사람이 훔친 것을 훔친다. 모두 입과 배를 위해 꾀한 일이니, 어찌 홀로 너만을 나무라겠는가.
《《東國李相國集》〈放鼠〉》
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
인
사람 인 사람
-
5
도
도둑 도 도둑질하다
-
2
천
하늘 천 하늘
-
3
생
날 생 생기다, 생겨나다
-
4
물
물건 물 물건, 사물
이요
。
-
1
이
너 이 너, 너희, 그대
-
5
도
도둑 도 도둑질하다
-
2
인
사람 인 사람
-
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
-
3
도
도둑 도 도둑질하다
라
。
-
1
균
고를 균 모두
-
4
위
위할 위 위하다
-
2
구
입 구 입[口]
-
3
복
배 복 배
-
5
모
꾀 모 도모하다
니
。
-
1
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
-
2
독
홀로 독 홀로, 유독
-
4
어
어조사 어 ~에게
-
3
여
너 여 너, 그대, 너희
-
5
토
칠 토 성토하다
오
|
-
사람은
人
-
하늘이
天
-
낸
生
-
물건을
物
-
훔치고,
盜
-
너는
爾
-
사람이
人
-
훔친
盜
-
것을
所
-
훔친다.
盜
-
모두
均
-
입과
口
-
배를
腹
-
위해
爲
-
꾀한 일이니,
謀
-
어찌
何
-
홀로
獨
-
너
汝
-
만을
於
-
나무라겠는가.
討
|
한자수준 :
人盜天生物爾盜人所盜均爲口腹謀何獨於汝討
중학900고교9001800초과
|