이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
此는 七歲女子送兄之詩也라 峽路에 初起之雲은 如別恨之藹鬱하고 山亭에 亂飛之葉은 如離情之凄凉이라 嗟乎라 彼雁 一行이 橫斜雲端而同歸어늘 奈何我兄弟分離하여 與雁之不如乎아 七歲女子 屬文精妙하고 寫情切緊하니 可謂罕有女子也라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
차
이 차 이, 이것
는
。
-
칠
일곱 칠 일곱
-
세
해 세 (나이) ~살
-
녀
여자 녀 여자, 여인
-
자
사람 자 사람
-
송
보낼 송 보내다, 보내오다
-
형
형 형 언니
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
시
시 시 시(詩)
-
야
어조사 야 ~이다
라
。
-
협
골짜기 협 좁다
-
로
길 로 길
에
。
-
초
처음 초 처음, 초기
-
기
일어날 기 일어나다
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
운
구름 운 구름
은
。
-
여
같을 여 ~와 같다
-
별
나눌 별 이별
-
한
원망할 한 한(恨)
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
애
우거질 애 우거지다
-
울
막힐 울 맺히다
하고
。
-
산
메 산 산
-
정
정자 정 정자
에
。
-
란
어지러울 란 어지럽다, 어지럽히다
-
비
날 비 날리다
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
엽
잎 엽 잎
은
。
-
여
같을 여 ~와 같다
-
리
떠날 리 떠나다
-
정
뜻 정 뜻
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
처
쓸쓸할 처 쓸쓸하다
-
량
서늘할 량 서늘하다
이라
。
-
차
찬식할 차 아!
-
호
어조사 호 ~도다, ~구나
라
。
-
피
저 피 저, 저것
-
안
(=鴈) 기러기 안 기러기
。
-
일
한 일 하나
-
행
줄 항 줄
이
。
-
횡
-
사
-
운
-
단
-
이
-
동
-
귀
어늘
。
-
내
-
하
-
아
-
형
-
제
-
분
-
리
하여
。
-
여
-
안
-
지
-
불
-
여
-
호
아
。
-
칠
-
세
-
녀
-
자
。
-
촉
-
문
-
정
-
묘
하고
。
-
사
-
정
-
절
-
긴
하니
。
-
가
-
위
-
한
드물 한 드물다
-
유
어떤 유 어느, 어떤, 한
-
녀
-
자
-
야
라
|
|
|
한자수준 :
此七歲女子送兄之詩也峽路初起之雲如別恨之藹鬱山亭亂飛之葉如離情之凄凉嗟乎彼雁一行橫斜雲端而同歸奈何我兄弟分離與雁之不如乎七歲女子屬文精妙寫情切緊可謂罕有女子也
중학900고교9001800초과
|