|
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
관련본문 別杜審言 宋之問: 臥病人事絕하니 嗟君萬里行이라 河橋不相送하니 江樹遠含情이라
|
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
審言이 作萬里之行에 固當送別于河橋之外로되 臥在病席하여 未得送君하니 則怊悵中 怊悵이 百倍於病中하여 不可堪抑이오 只是江邊之樹 知我兩人之懐緖하여 能含情而繫之以別離戀戀之衷하니 其悲愴悽切이 讀之流涕라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
심
살필 심 인명(人名)
-
언
말씀 언 인명(人名)
이
。
-
작
지을 작 되다
-
만
일만 만 10,000
-
리
마을 리 거리 단위
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
행
나그네 행 행인, 나그네
에
。
-
고
진실로 고 진실로, 참으로
-
당
마땅 당 마땅히, 응당 (~해야 한다)
-
송
보낼 송 송별하다
-
별
나눌 별 이별하다
-
우
어조사 우 ~에, ~에게, ~에서
-
하
강 하 강
-
교
다리 교 다리
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
외
바깥 외 밖
로되
。
-
와
누울 와 눕다
-
재
있을 재 있다
-
병
병들 병 병들다
-
석
자리 석 자리
하여
。
-
미
아닐 미 못하다
-
득
능할 득 ~할 수 있다
-
송
보낼 송 송별하다
-
군
그대 군 그대, 자네, 너
하니
。
-
즉
곧 즉 곧, 바로
-
초
슬퍼할 초 슬퍼하다
-
창
원망할 창 원망하다
-
중
가운데 중 안, 속
-
초
슬퍼할 초 슬퍼하다
-
창
원망할 창 원망하다
이
。
-
백
일백 백 100
-
배
곱 배 배, 두 배
-
어
어조사 어 [비교]~보다
-
병
병들 병 병(病)
-
중
가운데 중 안, 속
하여
。
-
불
아니 불 ~못하다
-
가
가할 가 ~할 수 있다
-
감
견딜 감 견디다, 감당하다
-
억
누를 억 누르다
이오
。
-
지
다만 지 단지, 다만
-
시
어조사 시 ~이다
-
강
강 강 강
-
변
가 변 가, 가장자리
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
수
나무 수 나무
。
-
지
알 지 알아주다, 알아보다
-
아
나 아 나, 우리
-
량
두 량 둘, 한 쌍, 양쪽
-
인
사람 인 사람
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
회
품을 회 품다
-
서
생각 서 끊임 없는 생각
하여
。
-
능
능할 능 ~할 수 있다
-
함
머금을 함 머금다
-
정
뜻 정 우정
-
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
계
이을 계 잇다
-
지
그것 지 그, 그것
-
이
써 이 ~을/를
-
별
나눌 별 이별
-
리
떠날 리 이별
-
련
그리워할 련 그리워하다
-
련
그리워할 련 그리워하다
-
지
어조사 지 ~의/하는
-
충
속마음 충 속마음
하니
。
-
기
그 기 그
-
비
슬플 비 슬프다
-
창
슬플 창 슬프다
-
처
슬퍼할 처 슬퍼하다
-
절
간절할 절 절실하다
이
。
-
독
읽을 독 읽다
-
지
어조사 지 ~하면, ~함에
-
류
흐를 류 흐르게 하다
-
체
눈물 체 눈물
라
|
|
|
한자수준 :
審言作萬里之行固當送別于河橋之外臥在病席未得送君則怊悵中怊悵百倍於病中不可堪抑只是江邊之樹知我兩人之懐緖能含情而繫之以別離戀戀之衷其悲愴悽切讀之流涕
중학900고교9001800초과
|
최종수정 : 2023년 6월 22일 오전 3:22:47
|
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실
|
|
|