이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
易水送別 駱賓王 此地別燕丹하니 壯士髮衝冠이라 昔時人已沒이나 今日水猶寒이라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
역
바꿀 역 물이름
-
수
물 수 물
-
송
보낼 송 송별하다
-
별
나눌 별 이별하다
。
-
락
낙타 락 인명(人名)
-
빈
손 빈 인명(人名)
-
왕
임금 왕 인명(人名)
-
차
이 차 이, 이것
-
지
땅 지 땅
-
별
나눌 별 이별하다
-
연
제비 연 국명(國名), 연(燕)나라
-
단
붉을 단 인명(人名)
하니
。
-
장
장성할 장 장사
-
사
선비 사 사(士)
-
발
터럭 발 머리털
-
충
찌를 충 찌르다
-
관
갓 관 관
이라
。
-
석
옛 석 예, 옛날, 옛적
-
시
때 시 이때, 그때
-
인
사람 인 사람
-
이
이미 이 이미, 벌써
-
몰
죽을 몰 죽다
이나
。
-
금
이제 금 지금, 오늘, 요즘
-
일
날 일 날
-
수
물 수 물
-
유
오히려 유 아직, 여전히, 그래도
-
한
찰 한 차다, 춥다
이라
|
|
|
한자수준 :
易水送別駱賓王此地別燕丹壯士髮衝冠昔時人已沒今日水猶寒
중학900고교9001800초과
|