로딩중
위치 : > [新編]唐音註解選 > 五言 > 1章 > 1節      2/319


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
※ 《[신편]당음주해선([新編]唐音註解選)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

途中寒食 宋之問

馬上逢寒食하니 途中屬暮春이라 可憐江浦望하니 不見洛橋人이라

‘〈도중에 한식을 만나〉 송지문 지음’

말 위에서 한식을 맞이하니, 도중에 늦은 봄이 되었네. 가련하다. 강나루에서 바라보니, 낙교에 사람이 보이지 않네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     (≒道)길 도 
      
  • 2
     가운데 중 
     가운데 
  • *
    3
     찰 한 
     차다, 춥다 
  • 4
     먹을 식 
     먹다 
  •  
  • *
    1
     송나라 송 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     갈 지 
     인명(人名) 
  • 3
     물을 문 
     인명(人名) 
  •  

     
  • *
    1
     말 마 
      
  • 2
     윗 상 
      
  • 5
     만날 봉 
     만나다 
  • *
    3
     찰 한 
     차다, 춥다 
  • 4
     먹을 식 
     먹다 
  •  
  • *
    1
     (≒道)길 도 
      
  • 2
     가운데 중 
     가운데 
  • 5
     만날 촉 
     만나다 
  • *
    3
     늦을 모 
     늦다 
  • 4
     봄 춘 
     봄, 봄날 
  •  
  • *
    1
     가할 가 
     ~할 만하다 
  • 2
     불쌍히 여길 련 
     불쌍히 여기다 
  • *
    3
     강 강 
      
  • 4
     포구 포 
     포구 
  • 5
     바라볼 망 
     바라보다 
  •  
  • *
    5
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     볼 견 
     보이다 
  • *
    1
     물 이름 락 
     락수(洛水) 
  • 2
     다리 교 
     다리 
  • 3
     사람 인 
     사람 
*途中(도중)   *寒食(한식)   *宋之問(송지문)   *馬上(마상)   *暮春(모춘)   *可憐(가련)   *江浦(강포)   *不見(불견)   *(낙)  
  • 〈도중에 
    途中
  • 한식을 만나〉 
    寒食
  • 송지문 지음: 
    宋之問
  • 말 
  • 위에서 
  • 한식을 
    寒食
  • 맞이하니, 
  • 도중에 
    途中
  • 늦은 
  • 봄이 
  • 되었네. 
  • 가련하다. 
    可憐
  • 강나루에서 
    江浦
  • 바라보니, 
  • 낙교에 
    洛橋
  • 사람이 
  • 보이지 
  • 않네. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 2
최종수정 : 2025년 10월 10일 오후 2:17:26

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)