로딩중
위치 : > 書經集傳 > 虞書 堯典 > 3章 > 1節      4/971


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
※ 《서경(書經)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

乃命羲和하사 欽若昊天하여 曆象日月星辰하여 敬授人時하시다

〈백성이 화평해지자〉 이에 희씨(羲氏)와 화씨(和氏)에게 명하여 하늘의 원기를 경건하게 따라서 해와 달, 별과 별자리를 추산하고 관측하여 경건하게 농사철을 전하여 주게 하였다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     이에 내 
     이에 
  • 1
    4
     명할 명 
     명하여 ~하게 하다 
  • *
    2
     복희씨 희 
     성씨(姓氏) 
  • 3
     온화할 화 
     성씨(姓氏) 
  •  

    하사 
  •  
  • 3
     공경할 흠 
     경건하게, 공경히 
  • 4
     (≒順)따를 약 
     따르다 
  • *
    1
     하늘 호 
     넓은 하늘 
  • 2
     하늘 천 
     하늘 
  •  

    하여 
  •  
  • 5
     셈할 력 
     셈하다, 추산하다 
  • 6
     형상 상 
     관측하다 
  • 1
     해 일 
     해, 태양 
  • 2
     달 월 
     (천체의) 달 
  • 3
     별 성 
      
  • 4
     별자리 신 
     별자리 
  •  

    하여 
  •  
  • 1
     공경 경 
     공경하게, 공손하게 
  • 4
     줄 수 
     전해주다 
  • *
    2
     사람 인 
     사람 
  • 3
     때 시 
     때, 시기, 시절 
  •  

    하시다 
1 命ABA에 명하여 B하게 하다 
*羲和(희화)   *昊天(호천)   *人時(인시)  
  • 〈백성이 화평해지자〉 
    <補充>
  • 이에 
  • 희씨(羲氏)와 
  • 화씨(和氏)에게 
  • 명하여 
  • 하늘의 원기를 
    昊天
  • 경건하게 
  • 따라서 
  • 해와 
  • 달, 
  • 별과 
  • 별자리를 
  • 추산하고 
  • 관측하여 
  • 경건하게 
  • 농사철을 
    人時
  • 전하여 주게 하였다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 4
최종수정 : 2025년 3월 27일 오전 12:41:12

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)