이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
靑松夾路生이요 白雲宿簷端이라 荷風送香氣요 竹露滴淸響이라
|
푸른 소나무는 길을 끼고 자라고 흰 구름은 처마 끝에 머무네. 연꽃 바람은 향기를 보내오고, 대나무 이슬 맑은 소리로 떨어지네.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
청
푸를 청 푸르다
-
2
송
소나무 송 소나무
-
4
협
낄 협 끼다
-
3
로
길 로 길
-
5
생
날 생 자라다
이요
。
-
1
백
흰 백 희다
-
2
운
구름 운 구름
-
5
숙
머물 숙 머물다, 머물게하다
-
3
첨
처마 첨 처마
-
4
단
끝 단 끝
이라
。
-
1
하
연꽃 하 연꽃
-
2
풍
바람 풍 바람
-
5
송
보낼 송 보내다, 보내오다
-
3
향
향기 향 향기
-
4
기
기운 기 기운
요
。
-
1
죽
대 죽 대나무
-
2
로
이슬 로 이슬
-
5
적
물방울 적 (물방울)떨어지다
-
3
청
맑을 청 맑다, 깨끗하다
-
4
향
울릴 향 울림, 메아리
이라
|
-
푸른
靑
-
소나무는
松
-
길을
路
-
끼고
夾
-
자라고
生
-
흰
白
-
구름은
雲
-
처마
簷
-
끝에
端
-
머무네.
宿
-
연꽃
荷
-
바람은
風
-
향기를
香氣
-
보내오고,
送
-
대나무
竹
-
이슬
露
-
맑은
淸
-
소리로
響
-
떨어지네.
滴
|
한자수준 :
靑松夾路生白雲宿簷端荷風送香氣竹露滴淸響
중학900고교9001800초과
|