이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
鷄鳴狗盜 秦王聞孟嘗君之賢하고 使涇陽君으로 爲質於齊以請하니 孟嘗君來入秦이라 秦王以爲丞相하니 或謂秦王曰 孟嘗君相秦이면 必先齊而後秦하리니 秦其危哉리이다하다
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
진
-
왕
-
8
문
-
맹
-
4
상
-
5
군
-
6
지
-
7
현
하고
。
-
사
-
경
-
2
양
-
3
군
으로
-
9
위
-
8
질
-
6
어
-
5
제
-
이
-
11
청
하니
。
-
맹
-
2
상
-
3
군
-
5
래
-
6
입
-
진
이라
。
-
진
-
2
왕
-
이
-
6
위
-
4
승
-
5
상
하니
。
-
1
혹
-
4
위
-
진
-
3
왕
-
5
왈
。
-
맹
-
2
상
-
3
군
-
5
상
-
진
이면
。
-
1
필
-
3
선
-
제
-
4
이
-
6
후
-
진
하리니
。
-
진
-
기
아마 기 [추측]아마, 분명
-
3
위
-
재
리이다하다
|
|
-
닭처럼
鷄
-
울고
鳴
-
개처럼
狗
-
훔치다.
盜
-
진나라
秦
-
왕이
王
-
맹상군
孟嘗君
-
의
之
-
어짊을
賢
-
듣고
聞
-
~
-
진나라가
秦
-
아마
其
-
위태로울
危
-
것입니다.
哉
|
한자수준 :
鷄鳴狗盜秦王聞孟嘗君之賢使涇陽君爲質於齊以請孟嘗君來入秦秦王以爲丞相或謂秦王曰孟嘗君相秦必先齊而後秦秦其危哉
중학900고교9001800초과
|