-
1
자
-
독
설마 독 설마
-
15
불
-
14
문
-
3
부
-
수
-
5
릉
-
여
-
7
자
-
지
-
13
학
-
12
행
걸어갈 행 걸음, 걸음걸이
-
어
-
한
-
10
단
-
여
아
。
-
미
-
3
득
-
1
국
-
2
능
능할 능 잘하다, 능하다
한대
。
-
1
우
-
5
실
-
2
기
-
3
고
-
4
행
-
6
의
하여
。
-
직
-
포
-
3
복
-
4
이
-
5
귀
-
이
라
。
-
1
금
-
2
자
-
불
-
3
거
면
。
-
1
장
-
5
망
-
2
자
-
지
-
4
고
옛 고 예, 옛날, 옛적
하고
。
-
4
실
-
1
자
-
지
-
3
업
이라하니
。
-
공
-
2
손
-
3
룡
-
4
구
-
5
거
입벌리다
-
6
이
-
불
-
7
합
다물다
하고
。
-
1
설
-
2
거
-
3
이
-
불
-
4
하
하여
。
-
1
내
-
일
숨다
-
3
이
-
4
주
달아나다
라
|
|
-
한단(邯鄲)에서
邯鄲
-
걸음걸이를
步
-
배우다 :
學
-
〈위모(魏牟)가 말하길〉 “그대는
子
-
설마
獨
-
저
夫
-
수릉(壽陵) 땅
壽陵
-
젊은이
餘子
-
가
之
-
한단
邯鄲
-
에서
於
-
걸음
行
-
배운 것을
學
-
듣지
聞
-
못했
不
-
는가?
與
-
제 나라 〈걸음의〉
國
-
능숙함을
能
-
얻지
得
-
못했는데,
未
-
또
又
-
자기의
其
-
옛
故
-
걸음걸이를
行
-
잃
失
-
어
矣
-
단지
直
-
포복
匍匐
-
하여
而
-
돌아갈
歸
-
뿐이었다.
耳
-
지금
今
-
그대가
子
-
떠나지
去
-
않으면
不
-
장차
將
-
그대
子
-
의
之
-
옛 것을
故
-
잃고
忘
-
그대
子
-
의
之
-
일을
業
-
잊을 것이네.” 하니,
失
-
공손룡은
公孫龍
-
입을
口
-
벌리
呿
-
고서
而
-
다물지
合
-
못하며,
不
-
혀를
舌
-
들
擧
-
고서
而
-
내리지
下
-
못하고서
不
-
곧장
乃
-
숨어
逸
-
서
而
-
달아났다.
走
|
한자수준 :
邯鄲學步子獨不聞夫壽陵餘子之學行於邯鄲與未得國能又失其故行矣直匍匐而歸耳今子不去將忘子之故失子之業公孫龍口呿而不合舌擧而不下乃逸而走
중학900고교9001800초과
|