이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 素隱行怪를 後世에 有述焉하나니 吾弗爲之矣로라
|
공자께서 말씀하셨다· “은벽(隱僻)한 이치를 찾고 지나치게 괴이한 짓을 행하는 것을 후세에 칭찬하는 이가 있는데, 나는 이러한 짓을 하지 않는다·
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
자
아들 자 아들
ㅣ
-
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
2
색
찾다
-
1
은
숨을 은 숨다
-
4
행
행할 행 행하다, 시행하다
-
3
괴
괴이하다
。
-
1
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
-
2
세
세상 세 세대
예
。
-
2
유
있을 유 있다
-
1
술
기술하다
-
3
언
이다
니
니
。
-
1
오
나 오 나, 우리
-
4
불
아니 불 ~아니다
-
3
위
할 위 하다, 행하다
-
2
지
그것 지 그, 그것
-
5
의
어조사 의 ~이다
로라
로라
|
|
-
공자가
子
-
말했다.
曰
-
“은벽한 것을
隱
-
찾고
素
-
괴이한 일을
怪
-
행하는 것은
行
-
뒷
後
-
세상에
世
-
칭술할 것이
述
-
있
有
-
지만
焉
-
나는
吾
-
(그러한 일을)
之
-
하지
爲
-
않는
弗
-
다.”
矣
|
한자수준 :
子曰素隱行怪後世有述焉吾弗爲之矣
중학900고교9001800초과
|