로딩중
위치 : > 論語 > 憲問第十四 > 10章 > 3節      593/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

問管仲한대 曰 人也 奪伯氏騈邑三百하여늘 飯疏食호되 沒齒無怨言하니라

관중(管仲)에 대해서 여쭙자, 공자께서 말씀하셨다.

“그 사람이 백씨(伯氏)의 식읍(食邑)인 변읍(騈邑) 3백 호(戶)를 빼앗았는데, 백씨가 거친 밥을 먹으며 곤궁하게 살면서도 평생 동안 원망하는 말이 없었네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 3
     물을 문 
     묻다, 질문하다 
  • 1
     대롱 
  • 2
     버금 
  •  

    대 
  •  

    대 
  •  
  • 1
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     사람 인 
     사람 
  • 1
    2
     ~이/은 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 7
     빼앗다 
  • 1
     맏 
  • 2
     성씨 
  • 3
     나란히 하다 
  • 4
     고을 
  • 5
     석 삼 
      
  • 6
     일백 백 
     100 
  •  

    여늘 
  •  

    니 
  •  
  • 3
     먹다 
  • 1
     거칠다 
  • 2
     밥 사 
      
  •  

    호 
  •  
  • 2
     마치다 
  • 1
     나이 
  •  

    호 
  • 5
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     원망할 원 
     원망하다 
  • 4
     말씀 언 
     말, 말씀 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 A也BA는 B이다 ; A라는 것은 B이다 
  • 관중을 
    管仲
  • 묻자, 
  • (공자가) 말하였다. 
  • “이 사람
  • 이 
  • 백씨의 
    伯氏
  • 병읍 
    騈邑
  • 3
  • 백 호를 
  • 빼앗았는데, 
  • (백씨가) 거친 
  • 밥을 
  • 먹었으나 
  • 나이를 
  • 마치도록 
  • 원망하는 
  • 말이 
  • 없었다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 14
최종수정 : 2021년 12월 5일 오전 12:12:45
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)